EN: - I don't swear just for the hell of it!
ES: - ¡No blasfemo porque sí!
EN: I just said spinach for the hell of it.
ES: Dije espinacas por decir algo.
EN: Though I don't know how one can trust a doctor who always lives... for the hell of it, always better than a deadly sepulcher like you.
ES: Aunque, no se cómo puede uno fiarse de un médico que vive siempre a pesar de ello, siempre mejor que en un sepulcro mortecino como tú.
EN: No special reason. Just for the hell of it.
ES: Por ningún motivo en especial.
EN: People don't shoot at other people just for the hell of it, you know.
ES: La gente no le dispara a otros así porque sí.
EN: You brats think that I and Miss Barrett stand up there, day after day, talking about books and the writing of books just for the hell of it?
ES: Mocosos, ¿os creéis que la sta. Barrett y yo nos pasamos ahí arriba los días, hablando de libros y de escritura sólo por gusto?
EN: Just for the hell of it.
ES: - No lo sé. Porque sí.
EN: You know what I think I'm going to do, then, just for the hell of it?
ES: ¿Sabe qué haré entonces?
EN: I always meant to ask you, just for the hell of it.
ES: Siempre quise preguntártelo, sólo por el amor de Dios.
EN: I mean, I'm not a stripper. I don't see why I'd strip off just for the hell of it.
ES: "No hago striptease, entonces, no veo por qué debería desvestirme.
EN: Maybe he gets up too late, or maybe he just likes to pester her for the hell of it.
ES: Tal vez se levantó tarde, o tal vez sólo le gusta molestar.
EN: I'd like to hit him again just for the hell of it.
ES: Me gustaría volver a darle sólo por gusto.
EN: He'd shoot his mouth off for the hell of it.
ES: Hablaría más de la cuenta.
EN: Just for the hell of it, what's your name?
ES: Por saberlo, ¿cómo te llamas?
EN: Put your best foot forward for the hell of it.
ES: Ahora te muestras amable sólo porque sí.