EN: 'scuse me, lady - it's just a force of habit!
ES: ¡Disculpe, señora - es la fuerza de la costumbre!
EN: A force of habit.
ES: La fuerza de la costumbre.
EN: Just force of habit.
ES: La fuerza de la costumbre.
EN: No, it's just a force of habit, Dolly.
ES: No, es sólo la fuerza del hábito, Dolly.
EN: - Oh, it's just force of habit.
ES: Oh, solo la fuerza de la costumbre.
EN: If I fight from sheer force of habit?
ES: ¿Si lucho por la pura fuerza de hábito?
EN: Sorry, boys, force of habit.
ES: Lo siento, chicos, la fuerza de la costumbre.
EN: I don't know if it's love or force of habit, but if you leave me, I'll be very unhappy, and I don't want to be.
ES: No sé si será amor o pura costumbre, pero si usted me dejara, sería muy infeliz y no quiero serlo.
EN: It's just force of habit.
ES: Es el hábito.
EN: If I did you'd probably follow me there from force of habit.
ES: Probablemente me seguirías ahí, como es tu costumbre.
EN: Oh...force of habit.
ES: La costumbre.
EN: In a few years, when I have forgotten you, and other adventures like this one will happen to me from sheer force of habit,
ES: Dentro de unos años, cuando te haya olvidado, y que otras historias como esta por la fuerza de la costumbre todavía ocurran,
EN: She had a force of habit, I suppose.
ES: Será la costumbre, me imagino.
EN: - Sorry, force of habit.
ES: - Lo siento, es la costumbre.
EN: I'm not talking about the clock but about the force of habit
ES: No estoy hablando del reloj, sino de costumbres.