EN: You're always in my heart, so much so that I do not forget you for a moment of my life, which, without you, has become impossible.
ES: Estás siempre en mi corazón, tanto que no te olvido ni un instante de mi vida que, sin ti, es imposible.
EN: - I will not forget you.
ES: - No me olvidaré de ti.
EN: Mister MacBright suggests that you forget you're an actress, and asks you not to make a scene.
ES: El señor MacBright sugiere que olvides que eres una actriz y te pide que no hagas una escena aquí.
EN: I beg you, try to forget me like I will try to forget you.
ES: Te lo ruego, trata de olvidarme, como yo trataré de olvidarte.
EN: You've been so wonderful to me, Waite... I'll never forget you...
ES: Has sido tan maravilloso conmigo, Waite... nunca te olvidaré...
EN: And when you're in battle, my love, do not forget you're a mactavish, Sandy!
ES: Y cuando estés en la batalla, amor mío, ¡no olvides que eres un MacTavish, Sandy!
EN: Eh, and Sandy, when you get to Ken the Paris hussies, do not forget you're a married man.
ES: Eh, y Sandy, cuando conozcas a las pelanduscas de Paris, no olvides que eres un hombre casado.
EN: You seem to forget you're talking to your queen.
ES: Parece Vd. olvidar que habla con su reina.
EN: I could never forget you.
ES: Porque... nunca pude olvidarme de ti.
EN: Oh, I forget you've been honeymooning so long you don't know anything.
ES: Oh, olvidé que ha estado de luna de miel tanto tiempo que no sabe nada.
EN: Don't you think it would be more Christian if you'd give me a chance to forget you?
ES: ¿No crees que sería más cristiano, si me dieras la oportunidad de olvidarte?
EN: And don't forget you're going to be my caddie in the tournament tomorrow.
ES: Y no olvides que vas a ser mi "caddie" en el torneo de mañana.
EN: Can't you forget you've seen it?
ES: ¿No puedes olvidar que lo viste?
EN: Go on home and forget you ever saw me.
ES: Vuelva a casa y olvídese.
EN: I won't forget you, Polly.
ES: No te olvidaré, Polly.