Having just come out of or been removed from something (e.g., recently taken from an oven, a place, or a situation).
2.
Generalneutralinformal
Recently having left or completed a particular stage of life, training, or occupation (e.g., recently graduated, discharged, or otherwise newly transitioned).
3.
Generalinformal
Having completely exhausted one's supply of a particular thing; having none left.
Examples:
EN: He's fresh out of school but he became chief pilot because he had two stripes.
ES: Sale de la escuela. Lo han nombrado piloto jefe porque tenía dos galones, es un infeliz.
EN: We're fresh out of butlers.
ES: Estamos sin mayordomo.
EN: John Ellman, fresh out of prison, sent there by Judge Shaw.
ES: John Ellman, recién salido de la cárcel, y enviado allí por Shaw.
EN: We're fresh out of bromo.
ES: -Se nos acabó el bromuro.
EN: I am sorry, I'm fresh out of cigars.
ES: No tengo más puros.
EN: And fresh out of things and stuff?
ES: 'Aunque vivamos de prestado y lo hayamos empeñado todo...'
EN: I wish we could reward you, but we're fresh out of lettuce.
ES: Quisiera premiarles, pero se nos acabó la lechuga.
EN: Here, here's a pie fresh out of the oven.
ES: Tenga, es una tarta recién sacada del horno.
EN: Sorry, we're fresh out of bodyguarding jobs.
ES: Lo siento, no me dedico a trabajar de guardaespaldas.
EN: We're fresh out of smokes.
ES: Por supuesto.
EN: We are fresh out of steaks since last Tuesday.
ES: No tenemos churrascos desde el jueves pasado.
EN: Just fresh out of a graveyard. - A graveyard?
ES: - ¿Del cementerio?
EN: We're fresh out of sacrifices today.
ES: Se nos han acabado los sacrificios por hoy.
EN: Time is something I'm fresh out of.
ES: Tiempo no es lo que me sobra.
EN: I'll see that you get the first copy, fresh out of the typewriter.
ES: Y le daré la primera copia.
EN: We're fresh out of butlers.
ES: Estamos sin mayordomo.
EN: He's fresh out of school but he became chief pilot because he had two stripes.
ES: Sale de la escuela. Lo han nombrado piloto jefe porque tenía dos galones, es un infeliz.
EN: John Ellman, fresh out of prison, sent there by Judge Shaw.
ES: John Ellman, recién salido de la cárcel, y enviado allí por Shaw.
EN: We're fresh out of bromo.
ES: -Se nos acabó el bromuro.
EN: I am sorry, I'm fresh out of cigars.
ES: No tengo más puros.
EN: And fresh out of things and stuff?
ES: 'Aunque vivamos de prestado y lo hayamos empeñado todo...'
EN: I wish we could reward you, but we're fresh out of lettuce.
ES: Quisiera premiarles, pero se nos acabó la lechuga.
EN: Here, here's a pie fresh out of the oven.
ES: Tenga, es una tarta recién sacada del horno.
EN: Sorry, we're fresh out of bodyguarding jobs.
ES: Lo siento, no me dedico a trabajar de guardaespaldas.
EN: We're fresh out of smokes.
ES: Por supuesto.
EN: We are fresh out of steaks since last Tuesday.
ES: No tenemos churrascos desde el jueves pasado.
EN: Just fresh out of a graveyard. - A graveyard?
ES: - ¿Del cementerio?
EN: We're fresh out of sacrifices today.
ES: Se nos han acabado los sacrificios por hoy.
EN: Time is something I'm fresh out of.
ES: Tiempo no es lo que me sobra.
EN: I'll see that you get the first copy, fresh out of the typewriter.