☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
from home
Language:
Meanings:
1.
chiefly British English
dated
literary
idiomatic
Away from one's home; not at home.
2.
general English
neutral
literal
Originating at, sent by, or relating to one's home (for example, news or goods that come from the home).
Examples:
EN:
Big Shot just sent us over another bunch of cigarettes from home.
ES:
Pez Gordo acaba de enviarnos otro montón de cigarrillos de casa.
EN:
Well, listen, what are you doing up so late and so far from home?
ES:
Bueno, escucha, ¿qué haces levantado tan tarde y tan lejos de casa?
EN:
- Letters from home?
ES:
- ¿Cartas de casa?
EN:
You've been away from home too long.
ES:
Has estado ausente demasiado tiempo.
EN:
We've been sitting here for over a year without news from home.
ES:
Llevamos aquí más de un año sin noticias de casa.
EN:
We won't get any mail from home as long as this rotten war lasts.
ES:
No recibiremos cartas de casa mientras dure esta guerra podrida.
EN:
"I was exiled from home, because I thought I loved someone... But only since I first saw you do I know what love is."
ES:
- En casa me hicieron viajar porque creí estar enamorado de alguien, pero cuando os vi supe qué era el amor.
EN:
"I've never allowed my daughter to spend the night away from home."
ES:
"Nunca he permitido que mi hija pase la noche fuera de casa."
EN:
News from home.
ES:
Noticias de casa.
EN:
A thousand miles from home your son is now dying.
ES:
A miles de kilómetros de tu casa tu hijo está muriendo.
EN:
Now come from home.
ES:
Ahora mismo vengo de su casa.
EN:
Here's something new! That witch Maritza has run away from home!
ES:
Una novedad: ¡esa mujerzuela de Marizza se ha escapado de casa!
EN:
"Bacon from home...
ES:
Tocino de casa...
EN:
- Well, you're a long way from home.
ES:
- Estás muy lejos de casa.
EN:
Meeting someone from home like this... I don't know whether to laugh or cry.
ES:
Encontrarme con alguien de Inglaterra de esta forma... no sé si reírme o llorar.
EN:
Big Shot just sent us over another bunch of cigarettes from home.
ES:
Pez Gordo acaba de enviarnos otro montón de cigarrillos de casa.
EN:
Well, listen, what are you doing up so late and so far from home?
ES:
Bueno, escucha, ¿qué haces levantado tan tarde y tan lejos de casa?
EN:
- Letters from home?
ES:
- ¿Cartas de casa?
EN:
You've been away from home too long.
ES:
Has estado ausente demasiado tiempo.
EN:
We've been sitting here for over a year without news from home.
ES:
Llevamos aquí más de un año sin noticias de casa.
EN:
We won't get any mail from home as long as this rotten war lasts.
ES:
No recibiremos cartas de casa mientras dure esta guerra podrida.
EN:
"I was exiled from home, because I thought I loved someone... But only since I first saw you do I know what love is."
ES:
- En casa me hicieron viajar porque creí estar enamorado de alguien, pero cuando os vi supe qué era el amor.
EN:
"I've never allowed my daughter to spend the night away from home."
ES:
"Nunca he permitido que mi hija pase la noche fuera de casa."
EN:
News from home.
ES:
Noticias de casa.
EN:
A thousand miles from home your son is now dying.
ES:
A miles de kilómetros de tu casa tu hijo está muriendo.
EN:
Now come from home.
ES:
Ahora mismo vengo de su casa.
EN:
Here's something new! That witch Maritza has run away from home!
ES:
Una novedad: ¡esa mujerzuela de Marizza se ha escapado de casa!
EN:
"Bacon from home...
ES:
Tocino de casa...
EN:
- Well, you're a long way from home.
ES:
- Estás muy lejos de casa.
EN:
Meeting someone from home like this... I don't know whether to laugh or cry.
ES:
Encontrarme con alguien de Inglaterra de esta forma... no sé si reírme o llorar.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary