EN: I'm done. I've come full circle.
ES: - Ya dí la vuelta, ya terminé.
EN: You may come around full circle and find you're staring yourself in the face.
ES: Quizá des la vuelta y acabes mirándote a ti misma.
EN: It's the full circle. This was in the cards.
ES: Es el círculo completo, esto estaba en las cartas.
EN: La ronde has come full circle.
ES: La ronda se acabó.
EN: There was nothing for me to do while Larry went around for the full circle but wait.
ES: No tenía nada que hacer, mientras Larry daba su ronda. Sino esperar.
EN: - Better clear for a full circle.
ES: - Despeje el círculo completo.
EN: - You turned in a full circle.
ES: - Y dio vueltas en círculo.
EN: For an hour and a half Sputnik makes one full circle around the Earth.
ES: Durante una hora y media el Sputnik da una vuelta completa a la Tierra.
EN: We've come full circle.
ES: Hemos vuelto al punto de partida.
EN: We've almost come full circle.
ES: Casi hemos dado la vuelta.
EN: But in the case of the Thals, mutation came round in full circle, then refined itself into what you see.
ES: Pero en el caso de los Thal, la mutación hizo un círculo completo, que terminó en lo que veis.
EN: In the second example, our recent hosts, the mutation has not completed its full circle.
ES: En el segundo ejemplo, nuestros recientes anfitriones, la mutación no ha completado el círculo completo.
EN: The past represents its future, it advances in a straight line yet it ends by coming full circle I cannot trace it I won't tell you
ES: El pasado representa su futuro, se adelanta en una línea recta sin embargo llega a venida círculo completo no puedo trazarlo no le diré
EN: You'll have all that's left. It's come full circle.
ES: Tendrá todo lo que queda.
EN: The wheel has spun full circle.
ES: La rueda tiene girar el círculo.