EN: Would have to hit me right in the funny bone.
ES: Tuviste que darme justo en el hueso del codo.
EN: Right to the funny bone, now tell me another one.
ES: Totalmente, cuénteme otro.
EN: Why don't you try and find his funny bone?
ES: ¿Por qué no te fijas si se ríe?
EN: - Came down on my funny bone.
ES: ¿Heridos? Me di un golpe.
EN: You hit your funny bone, is a reflex action.
ES: Como golpearse el hueso del codo. Es un acto reflejo.
EN: Holy funny bone, The Joker.
ES: Santa vena humorística, El Guasón.
EN: Tickling the royal funny bone, so to speak.
ES: Haciendo reír a nuestra Reina, por así decirlo.
EN: So you tickle his funny bone.
ES: Entonces le haces cosquillas a su hueso divertido.
EN: All the better to kiss your funny bone with.
ES: Para hacerte reír más.
EN: Remove funny bone.
ES: Quitamos el hueso.
EN: It's all right, sweetie, you just banged my funny bone.
ES: Está bien, cariño. Sólo me pegaste en el huesito dulce.
EN: Not a funny bone in his entire body.
ES: Ni un poco de humor en su cuerpo.
EN: - I hit my funny bone!
ES: - ¡Me golpeé el hueso de la risa!
EN: I sometimes wonder if that bullet didn't crease his funny bone.
ES: A veces me pregunto si esa bala no se deslizó al huesito de la alegría.
EN: Frasier, you still have a direct line to my funny bone.
ES: Frasier, aún tienes línea directa a mi hueso de la risa.