EN: As gentle as a lamb.
ES: Mansos como los de un corderito.
EN: Love can make a lion just as gentle as a lamb
ES: ♪ El amor puede hacer que un león sea tan manso como un cordero ♪
EN: I have a mare as gentle as a lamb... and idling all day.
ES: Precisamente tengo una yegua, mansa como un corderillo y que se aburre de no hacer nada. Le propongo que la monte.
EN: A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
ES: Es un alma humilde, con un corazón de cordero.
EN: The pricing is a killer but out of the ring, why, he's as gentle as a lamb.
ES: Se cotiza como un asesino, pero fuera del cuadrilátero, es tan gentil como un cordero.
EN: Don Luciano was a good priest, gentle as a lamb.
ES: Don Luciano era un buen párroco, más bueno que el pan.
EN: He was as gentle as a lamb.
ES: Era tan gentil como un cordero.
EN: He's as gentle as a lamb.
ES: Es muy tranquilo.
EN: He is as gentle as a lamb.
ES: Es manso como un corderito.
EN: He's really gentle as a lamb, as a result of being raised in captivity.
ES: Es dulce como un cordero porque ha sido puesto en cautiverio.
EN: One minute he... he's gentle as a lamb, and the next minute he's a monster.
ES: Hace un minuto era era un cordero, y al momento es un monstruo.
EN: I want to be gentle as a lamb-pie, but you know, the way she wrinkled her pretty kindy-garten brow, it always looked like she was thinkin'.
ES: Quiero ser manso como un corderito, pero ya sabes, la forma en que arrugaba su bonito ceño, siempre parecía que estaba pensando.
EN: I mean, out of the ring, this guy's as gentle as a lamb, but inside, i don't know.he loses control.
ES: Afuera del ring es dócil como un cordero. Pero adentro, pierde el control.
EN: Uncle Bully is going to be gentle with you... as gentle as a lamb.
ES: Tu tío Bully va a ser muy suave contigo... tan suave como un cordero.
EN: Let him play that once in a while, and he's gentle as a lamb.
ES: Si le dejas tocarlo de vez en cuando es tan dócil como un cordero.