☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
get a wiggle on
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Australia
idiomatic
colloquial
informal
To hurry; to move or act more quickly.
2.
general
neutral
To begin to move by wiggling or making small rapid movements.
Examples:
EN:
Stop joking and come on, get a wiggle on you.
ES:
Dejaos de bromas y vamos, daos prisa.
EN:
And do get a wiggle on.
ES:
Y daos prisa.
EN:
Stop joking and come on, get a wiggle on you.
ES:
Dejaos de bromas y vamos, daos prisa.
EN:
And do get a wiggle on.
ES:
Y daos prisa.
EN:
You get a wiggle on you.
ES:
Hazme un favor.
EN:
Come on, fluke, get a wiggle on!
ES:
¡Vamos, Fluke, mueve tus caderas!
EN:
Come on, get a wiggle on!
ES:
La decoloración en la parte superior del cuerpo sugiere que pasó tiempo en climas extranjeros.
EN:
Time to get a wiggle on.
ES:
Hora de levantarse.
EN:
Uh-oh, we better get a wiggle on, Craig.
ES:
Oh, tenemos que irnos Craig.
EN:
Dave, Dave, come on, mate, we need to get a wiggle on - somebody must've heard all that shooting!
ES:
Dave. Dave. Vamos, viejo, tenemos que irnos - alguien debió escuchar los disparos.
EN:
Let's get a wiggle on.
ES:
Démonos prisa.
ES:
A contonearse.
EN:
Right, well if you two are coming, then you'd better get a wiggle on.
ES:
Si ambos vienen, será mejor que lo hagan ya.
EN:
Girls, get a wiggle on - Brownie camp!
ES:
- ¡Chicas, vamos, tenéis el camping!
EN:
Father, I'd better get a wiggle on, I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament.
ES:
Padre, mejor me apuro, ...o llegaré tarde a ese sacramento de la Eucaristía.
EN:
They've picked him up at Exeter Airport, so can we get a wiggle on, people, please?
ES:
Lo recogieron en el aeropuerto de Exeter. ¿Entonces podemos movernos, por favor?
EN:
Let's get a wiggle on!
ES:
¡Movamos el trasero!
EN:
Well, get a wiggle on.
ES:
Tú me llamaste.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary