EN: I'm sure he'll try to get back at you if he can.
ES: Seguro que intentará vengarse de usted en cuanto pueda.
EN: You wanna get back at them, don't you?
ES: Quieres herirlos, ¿no es así?
EN: Mr. Yoshioka is going to get married to her as a way to get back at Dr. Murata's office.
ES: El Sr. Yoshioka se va a casar con ella para vengarse del despacho del Dr. Murata.
EN: I'll get back at him for that.
ES: Me vengaré de él por eso.
EN: But them swine, did you get back at them?
ES: Pero esos cerdos, ¿te vengaste de ellos?
EN: So now you have the chance to get back at her.
ES: Es la ocasión de devolvérsela.
EN: I know, but I'm afraid Nick will get back at him.
ES: Ya lo sé, pero tengo miedo de que Nick se vengue de él.
EN: You're peeved that you're naked under that robe yet I'm not taking advantage to get back at you.
ES: Estás molesta porque no llevas nada debajo de esa bata y yo no aprovecho la ocasión para vengarme de ti.
EN: She's the kind that would fall in love with you, just to get back at me.
ES: Es capaz de enamorarse de ti, sólo para hacerme rabiar.
EN: So I guess I should fall in love with you just to get back at her.
ES: Entonces yo me enamoro de ti, para hacerle rabiar a ella.
EN: We were all worried, for fear you wouldn't get back at all.
ES: Todos estábamos preocupados, temíamos que no volviera.
EN: I told you I'd get back at you someday, Wildcat.
ES: Te dije que un día te la haría pagar, Wildcat.
EN: They fooled me. They will get back at me.
ES: Me llamaron con nombres feos, y van a seguir haciéndolo.
EN: Stefano wants to get back at Nanni.
ES: Stefano quiere alejarle de Nanni.
EN: I'm sorry to disappoint you, but I sure thought you'd be better sports than to try and get back at me this way.
ES: Lamento decepcionarlos... pero pensé que serían caballeros y no se vengarían de mí así.