☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
get misty
Language:
Meanings:
1.
General
informal
idiomatic
To have tears form in the eyes; to become teary.
2.
General
informal
idiomatic
sarcastic
To become sentimental or emotionally moved.
Examples:
EN:
Morelli, you always get misty-eyed in front of a jury, and I can't stand that.
ES:
Morelli, siempre pones los ojos llorosos delante del jurado, y no puedo soportarlo.
EN:
Hey, let's not get misty-eyed.
ES:
Oye, no nos pongamos a llorar.
EN:
You know, I think about all the thoughtful things you do and the thoughtful person you are, and I just... I get misty-eyed.
ES:
Pienso en todas las cosas que haces, lo considerada que eres y se me llenan de lágrimas los ojos.
EN:
She didn't even get misty.
ES:
Ni siquiera se ha puesto sentimental.
EN:
Not sure how it is in the Agency, but soldiers don't get misty.
ES:
No estoy seguro de cómo es en la Agencia, pero los soldados no se vuelven brumosos.
EN:
I still get misty when I think about his toast at your wedding.
ES:
Aún me pongo sentimental cuando pienso en su brindis de tu boda.
EN:
- Let's not get misty-eyed.
ES:
- No nos dejemos llevar... - Sí. No hay problema.
EN:
♪ I get misty just ♪
ES:
♪ I get misty just ♪
EN:
I'm starting to get misty.
ES:
Estoy empezando a nublarme.
ES:
Estoy empezando a nublarme.
EN:
"Thank you," He said starting to get misty eyed."You're
HI:
"शुक्रिया ऐ दोस्त चेहरा मिल गया"
EN:
And when you breath on me... I get misty....
HI:
आकर तेरी चौखट पर, मै हो गया शैदाई _
EN:
I get misty
ES:
Me sale brumosa
EN:
I still get misty when I see you handle those clippers.
ES:
Todavía se me ponen los pelos de punta cuando te veo manejar esas maquinillas.
EN:
I'm sorry. Did you just get misty-eyed? No.
ES:
- Lo siento. ¿ Se te aguaron los ojos?
EN:
You get misty.
ES:
Se te empañan los ojos.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary