EN: I wonder if the professor can get off the ground with that load.
ES: Me pregunto si el profesor puede despegar con tal carga.
EN: Think he'll ever get off the ground with all that gas?
ES: ¿Crees que podrá levantarse del suelo con todo ese combustible?
EN: Weeks before you ever get off the ground, you'll be learning the theory of bombing, aerial observation, meteorology, and you'll study and study and study.
ES: Semanas antes de bajar al suelo, aprenderán la teoría de los bombarderos, ...observación aérea, meteorología, ...y que van que tener que estudiar, estudiar y estudiar.
EN: We gotta get off the ground.
ES: Debemos despegar.
EN: We got enough groups to protect the bombers and paste Goering's boys before they get off the ground. Gilbert doesn't think so.
ES: Tenemos suficientes escuadrones como para proteger a los bombarderos y además destruir aviones alemanes antes de que despeguen.
EN: And it's hard enough to get off the ground anyway... without being a bird or a flower.
ES: Ya es bastante difícil alzarse del suelo sin ser un pájaro o una flor.
EN: You can't even get off the ground.
ES: - Ni siquiera puedes empezar.
EN: It'll never get off the ground!
ES: Ni siquiera podrá despegar.!
EN: Now, its got to spark to at least 200, or we'll never get off the ground.
ES: Necesitamos una ignición a 200 porque si no nunca despegaremos.
EN: You'll never get off the ground.
ES: ¡No podrá elevarse!
EN: Can you get off the ground with one engine?
ES: ¿Podemos despegar con un motor?
EN: Not a plane in the whole area can get off the ground.
ES: Ningún un avión de la zona puede despegar.
EN: Well, what happens if you don't get off the ground by here?
ES: ¿Qué pasa si no logras despegar aquí?
EN: - I'm trying to get off the ground.
ES: - Trato de despegar.
EN: Well, without a saxophone, you're like a bird without wings and you're never gonna get off the ground.
ES: Sin saxofón, eres como un pájaro sin alas y nunca vas a despegar.