☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
get out of jail free card
Language:
Meanings:
1.
General English
informal
game-specific
literal
A card in the board game Monopoly that permits the holder to leave jail without penalty.
2.
General English
North America
informal
idiomatic
A figurative privilege, exemption, or advantage that allows a person to avoid punishment, consequences, or an undesirable obligation.
Examples:
EN:
No shit? Did they throw in a beeper and a get out of jail free card?
ES:
¿Regalaban el controlador electrónico de libertad condicional?
EN:
Boy, I feel like I just got a get out of jail free card.
ES:
Siento que me salió la tarjeta gratis de ""Sal de la cárcel"".
EN:
I gotta five K1 get out of jail free card, playa.
ES:
Tengo mil de los grandes que me sacarán de la cárcel.
EN:
That gold was my get out of jail free card!
ES:
Ese oro significaba mi tarjeta de libertad!
EN:
But I don't want the rest of the team to think that I have some special, you know, get out of jail free card from the other team.
ES:
Pero el resto de la tribu cree que aun tengo lazos allí.
EN:
He called this his "get out of jail free card. "
ES:
Lo llamó su "tarjeta de salida de prisión".
EN:
Judge gave this scumbag a get out of jail free card.
ES:
El juez le dio a este malviviente un pase para salir libre de la cárcel.
EN:
You just happen to be my get out of jail free card.
ES:
Ocurre que es mi tarjeta de salida de la cárcel.
EN:
But...based on your unforgettable presentation... I'm giving you a get out of jail free card.
ES:
Pero por tu inolvidable presentación, te dejo zafar de esta.
EN:
Whatever's in that box, Giordino thinks it's his get out of jail free card.
ES:
Sea lo que sea que haya en esa caja, Giordino cree que es su boleto de salida de la cárcel.
EN:
It's not quite enough for a get out of jail free card, but...
ES:
No es suficiente para obtener permiso para salir de la cárcel, pero...
EN:
We've got our "get out of jail free card." Let's use it!
ES:
Tenemos nuestra "Salida gratis de la cárcel". ¡Usémosla!
EN:
The camera-phone is her get out of jail free card.
ES:
El móvil es su tarjeta para salir de la cárcel.
EN:
It's a get out of jail free card.
ES:
Con eso tienes vía libre para salir de la cárcel.
EN:
So, what, she's his get out of jail free card?
ES:
Entonces, ¿qué, ella es su carta libre para salir de la cárcel? Exacto.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary