EN: Let's get outta here!
ES: ¡Vámonos de aqui!
EN: When we get outta here, we're just gonna be a couple of ex-convicts... and that's not storybook stuff.
ES: Cuando salgamos de aqui, sólo seremos un par de ex presidiarios... y eso no es parte de los cuentos.
EN: - You can't get outta here!
ES: - ¡No puede salir de aquí!
EN: If you're smart, you'll get outta here.
ES: Sal de aquí, Molly.
EN: I'm gonna get outta here and you can't stop me.
ES: ¡Tengo que salir de aquí!
EN: Get yourself cleaned up and get outta here quick!
ES: Aséate y vete pronto de aquí.
EN: Let's get outta here.
ES: Larguémonos de aquí.
EN: And get outta here!
ES: - ¿Adónde vamos?
EN: Hey, get outta here.
ES: ¡Vete de aquí!
EN: Yeah, come on. Let's get outta here.
ES: Sí, salgamos de aquí.
EN: Come on, get outta here. Come on!
ES: - Anden, váyanse.
EN: I've gotta get outta here.
ES: Tengo que salir de aquí.
EN: I want you to get outta here in the morning.
ES: Quiero que os vayais por la mañana.
EN: I thought I told you to get outta here.
ES: Creía haberle dicho que se largara.
EN: Now come on, get outta here, all of ya. We'll get out, maybe she ain't here but we're not givin' up that easy.
ES: No te precipites Chris, tú sabes tan bien como nosotros que así no se negocia, que Sam Black consigue lo que quiere y que si queremos a la niña, nos la podemos llevar.