☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
get straight
Language:
Meanings:
1.
US
UK
neutral
To make something physically straight or to straighten an object or arrangement.
2.
US
UK
neutral
idiomatic
To clarify, resolve, or make something understood; to reach an accurate understanding between parties.
3.
US
UK
neutral
To address the main issue directly and without delay.
Examples:
EN:
and hurry. I have to get straight.
ES:
y date prisa Tengo que aclararme.
EN:
Mimi, there's something I wanna get straight in my mind.
ES:
Quisiera que me explicaras algo. - ¿Sí?
EN:
There's another thing we might just as well get straight.
ES:
Hay otra cosa que deberíamos dejar clara.
EN:
That's a hard one to get straight.
ES:
Es difícil. No.
EN:
Let's get straight to the point.
ES:
Vayamos al grano.
EN:
There's nothing to get straight.
ES:
No hay nada que entender.
EN:
You know, there's one thing I'd like to get straight.
ES:
Hay una cosa que quiero aclarar.
EN:
That's one thing I want to get straight.
ES:
Quiero que una cosa quede clara.
EN:
I'll phone her at once and we'll get straight down to Manderley.
ES:
La llamaré enseguida y volveré a Manderley.
EN:
- I'll get straight to the point.
ES:
- Seamos breves y prácticos.
EN:
But there's one thing you gotta get straight on.
ES:
Pero hay algo que debes saber
EN:
One thing you might as well get straight.
ES:
Una cosa debería dejar clara.
EN:
I'm afraid I'm not very good at breaking things gently so I'll get straight to the point.
ES:
No soy muy buena con las sutilezas así que iré al grano.
EN:
Now, let us get straight together.
ES:
Ahora vamos a llegar a un acuerdo.
EN:
There are still a couple of details I would like to get straight
ES:
Hay un par de detalles que me gustaría aclarar.
EN:
and hurry. I have to get straight.
ES:
y date prisa Tengo que aclararme.
EN:
Mimi, there's something I wanna get straight in my mind.
ES:
Quisiera que me explicaras algo. - ¿Sí?
EN:
There's another thing we might just as well get straight.
ES:
Hay otra cosa que deberíamos dejar clara.
EN:
That's a hard one to get straight.
ES:
Es difícil. No.
EN:
Let's get straight to the point.
ES:
Vayamos al grano.
EN:
There's nothing to get straight.
ES:
No hay nada que entender.
EN:
You know, there's one thing I'd like to get straight.
ES:
Hay una cosa que quiero aclarar.
EN:
That's one thing I want to get straight.
ES:
Quiero que una cosa quede clara.
EN:
I'll phone her at once and we'll get straight down to Manderley.
ES:
La llamaré enseguida y volveré a Manderley.
EN:
There are still a couple of details I would like to get straight
ES:
Hay un par de detalles que me gustaría aclarar.
EN:
- I'll get straight to the point.
ES:
- Seamos breves y prácticos.
EN:
But there's one thing you gotta get straight on.
ES:
Pero hay algo que debes saber
EN:
One thing you might as well get straight.
ES:
Una cosa debería dejar clara.
EN:
I'm afraid I'm not very good at breaking things gently so I'll get straight to the point.
ES:
No soy muy buena con las sutilezas así que iré al grano.
EN:
Now, let us get straight together.
ES:
Ahora vamos a llegar a un acuerdo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary