EN: I don't wanna get stuck in any swamps.
ES: No tengo ganas de acabar hundido en los pantanos.
EN: And he wants me to get stuck in one of his own.
ES: Y a mí me quiere fletar en uno de los suyos.
EN: I'm really behind in Greek and I have to get stuck in.
ES: Tengo demasiado trabajo en griego. Tengo meses de atraso.
EN: I cough. You see, bone get stuck in my throat.
ES: Verá, tengo un hueso atravesado en la garganta.
EN: And, by the same token, if I get stuck in Madagascar, you'll hear from me.
ES: Del mismo modo, si hay problemas en Madagascar, sabrás de mí.
EN: Supposing we get stuck in this graveyard. Without any water.
ES: Supón que nos quedamos parados en este cementerio.
EN: It'll take us forever when we get stuck in this 'burb.
ES: Lo peor que podría pasarnos es quedar atrapados en esta ciudad.
EN: I hope you never get stuck in a foreign city where you don't know anyone.
ES: Espero que nunca se quede anclado en un país en el que no conozca a nadie.
EN: This is like molasses, which wants you to get stuck in it.
ES: Eso es como la melaza que quiere que usted se atole en él.
EN: - How'd you get stuck in this place?
ES: ¿Cómo es que te has quedado atascada por aquí?
EN: Move around, take your chances, don't get stuck in one place.
ES: Probar fortuna, no estancarse en un sitio.
EN: We'll never look back, never get stuck in grayness or melancholy.
ES: Nunca miraremos atrás, nunca caeremos en la tristeza y la melancolía.
EN: I knew I'd get stuck in the middle.
ES: Sabía yo que en algo me tocaba.
EN: Go, get stuck in the row! There!
ES: ¡Ve, ponte en la fila!
EN: Well, get stuck in and do it again.
ES: Pues no sé a qué estás esperando.