To be aware of, accept, or conform to the prevailing information, attitudes, or state of affairs; often used to suggest that someone is uninformed when used in the negative.
Examples:
EN: As long as I get the memo.
ES: Siempre que me llegue el memorando.
ES: Siempre que me llegue el memorando.
EN: Yeah. You didn't get the memo?
ES: ¿No recibiste el comunicado?
EN: - Obviously you didn't get the memo.
ES: - Obviamente no te llego memo.
EN: Oh, didn't you get the memo?
ES: ¿No recibiste el memorándum?
EN: Well, in case you didn't get the memo, I'm not one of the good guys anymore.
ES: Si no recuerdas, yo ya no soy uno de esos tipos buenos.
EN: Well. maybe you didn't get the memo. but l--
ES: Quizá no recibiste el memo, pero yo...
EN: Guess I didn't get the memo.
ES: No recibí el memorándum.
EN: - Did you get the memo?
ES: ¿Recibiste la nota?
EN: - Did you not get the memo?
ES: - Lo siento. ¿No recibiste la nota?
EN: I guess you didn't get the memo?
ES: Creo que no recibiste el memo.
EN: Bebe is our friend. Didn't you all get the memo?