☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
get the sack
Language:
Meanings:
1.
Worldwide
neutral
literal
To receive or be given a sack or bag.
2.
United Kingdom
informal
idiomatic
chiefly British
To be dismissed from one's employment; to be fired.
Examples:
EN:
Well then I'll see that I get the sack.
ES:
Entonces me encargaré de que me despidan.
EN:
What do you mean "young blood"? If they don't find him, you will get the sack, father?
ES:
Si no le encuentran, ¿te despedirán?
EN:
I'm going to see your boss, you'll get the sack for this!
ES:
Hablaré con su jefe, le despedirá.
EN:
Go get the sack, Thunderer.
ES:
Oye, Estrepitoso, deberías darte de baja.
EN:
If Durand isn't caught in two days, I get the sack. Wens.
ES:
DE ACUERDO, SI DENTRO DE 2 DÍAS NO HE DETENIDO A DURAND, ME ECHAN.
EN:
therefore, my dear Miss in order not to get the sack make sure that no gnats get into your eyes anymore Understood?
ES:
Por tanto, querida señorita, para no ser despedida, que no le entren más mosquitos en el ojo...
EN:
Fine thing. You'll probably get the sack.
ES:
Está bien, seguramente te despedirán.
EN:
Better mind his Ps and Qs tonight, or he'll get the sack in the morning.
ES:
Debe cuidar sus "P" y "C", o mañana lo despedirán.
EN:
- I shall definitely get the sack.
ES:
- Me despedirán, sin lugar a dudas.
EN:
Yes, I know, I shall get the sack, shan't I?
ES:
Sí, lo sé, me acabarán despidiendo, ¿no?
EN:
They all get the sack for leaving you out here.
ES:
¡Pagarán por hacerte esperar!
EN:
When he comes back and finds the parcel in the safe he's going to be furious and I'll get the sack. [blows nose]
ES:
Cuando vuelva y vea el paquete, se enfadará y me despedirá.
EN:
I didn't want that on my hips or I'll get the sack.
ES:
Si siguen engordando las caderas, me despedirán.
EN:
Well then I'll see that I get the sack.
ES:
Entonces me encargaré de que me despidan.
EN:
Or she'll get the sack!
ES:
¡O me echará a la calle!
EN:
What do you mean "young blood"? If they don't find him, you will get the sack, father?
ES:
Si no le encuentran, ¿te despedirán?
EN:
Now he'll get the sack.
ES:
¿No ves? Lo echarán.
EN:
I'm going to see your boss, you'll get the sack for this!
ES:
Hablaré con su jefe, le despedirá.
EN:
Go get the sack, Thunderer.
ES:
Oye, Estrepitoso, deberías darte de baja.
EN:
If Durand isn't caught in two days, I get the sack. Wens.
ES:
DE ACUERDO, SI DENTRO DE 2 DÍAS NO HE DETENIDO A DURAND, ME ECHAN.
EN:
Or she'll get the sack!
ES:
¡O me echará a la calle!
EN:
I didn't want that on my hips or I'll get the sack.
ES:
Si siguen engordando las caderas, me despedirán.
EN:
Now he'll get the sack.
ES:
¿No ves? Lo echarán.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary