EN: Let's get the show on the road.
ES: Que comience nuestro espectáculo en la carretera.
ES: Adelante con el espectáculo.
ES: ¡A trabajar!
ES: Pongamos en marcha el show.
ES: Vamos a comenzar el programa.
ES: Pongámonos en movimiento.
ES: Pongámonos en marcha.
ES: Vamos a la feria en la carretera.
ES: Empecemos el show.
ES: Vamos al grano.
EN: If you'll all gather around the bandstand, we'll get the show on the road.
ES: Es la hora del espectáculo. Acérquense y podremos comenzar.
EN: Let's get the show on the road, as they say.
ES: Como se dice ahora, que comience el show.
EN: Come on, let's get the show on the road.
ES: - Que empiece el espectáculo.
EN: I'm just trying to get the show on the road.
ES: Solo trato de crear la atmósfera correcta.
EN: Well, better get the show on the road.
ES: Bueno, será mejor que espectáculo en la carretera.
EN: Now let's get the show on the road.
ES: Ahora pongámonos en camino.
EN: Gotta get the show on the road.
ES: Hay que darse prisa.
EN: yes, they do. come on, guys. let's get the show on the road.
ES: Vamos chicos, al espectáculo.
EN: Hey, come on Let's get the show on the road
ES: Vamos, con el espectaculo empezaremos
ES: Vamos, con el espectaculo empezaremos
EN: let's get the show on the road.
ES: IET de obtener el espectáculo en la carretera.
EN: Let's get the show on the road!
ES: ¡Está bien!
EN: OK, let's get the show on the road!
ES: Venga, que empiece el espectáculo.
EN: Well, it's time to get the show on the road.
ES: Bueno, es momento para salir a la carretera.
EN: Billy Murphy's gonna hold no no no really yeah let's get the show on the road here the baggage Karen you get the baby stuff
ES: Billy Murphy va a aguantar no no no realmente sí vamos a poner el espectáculo en la carretera aquí el Karen equipaje te dan las cosas del bebé