EN: Maybe they'll get the wind up back at headquarters and send out a searching party.
ES: Quizá en la base se huelan algo y envien un destacamento a buscarnos.
EN: Now all we had to do is get the wind up and the gates down we are all set, eh?
ES: Ahora a esperar que llegue el viento, subir las escalerillas, y listo, ¿eh?
EN: And afraid he'd get the wind up after we'd gone.
ES: Que cuando nos hubiésemos ido lo contase todo
EN: Er well I don't blame him. We all get the wind up sometimes. I much prefer a man to boll beforehand rather than crack up under fire and endanger a whole platoon.
ES: Es mejor estallar que flaquear en combate arriesgando la vida de los demás.
EN: If Vaughn's private army see you, they might well get the wind up, and that might make things rather unhealthy for the Doctor and the boy.
ES: Si el ejército privado de Vaughn le ve, se les podría encoger el ombligo, y podrían hacer las cosas no tan saludables para el Doctor y el chico.
EN: You'll get the wind up and go to the law.
ES: No tema, no hablaré ni me asustaré, ni iré a la policía.
EN: - I get the wind up just to think of this.
ES: Me preocupa tan solo pensarlo.
EN: I said to them: you get the wind up quickly enough.
ES: Todos hablan en voz baja.
EN: # Do you get the wind up when the organ plays?
ES: # Do you get the wind up when the organ plays?
EN: # Do you get the wind up when the organ plays
ES: # Do you get the wind up when the organ plays
EN: Sayaka generally get the wind up
ES: Sayaka se estaba acobardando.