☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
get wind of
Language:
Meanings:
1.
general (US and UK)
idiomatic
neutral
To learn about or hear of something, especially information that was intended to be secret or confidential.
2.
general
literal
neutral
To perceive wind, a breeze, or a scent; to detect the presence or movement of air.
Examples:
EN:
I'll get on it right away before Jimmy Corrigan and his Tarzans get wind of it.
ES:
Me pondré con ello antes de que Jimmy Corrigan y sus Tarzanes se enteren.
EN:
If Hanson House should get wind of this, they'd get to Underwood with their bid before I could get organized.
ES:
Si Hanson House se entera de esto... le hará una oferta a Underwood antes de que me organice.
EN:
Suppose I go to Savannah with the news of Granley's death? Don't you see I can get the connections before our competitors get wind of it?
ES:
Si voy a Savannah con la noticia de la muerte de Granley podria conectar con sus enlaces antes de que los competidores se enteraran.
EN:
If they get wind of this before they bring in a verdict, Fletch is as good as hung.
ES:
Si lo leen antes de que den el veredicto Fletcher estará perdido.
EN:
I hope the union doesn't get wind of this.
ES:
Espero que no se entere el sindicato.
EN:
Yes. Suppose the dominions office Would get wind of this... outside interest?
ES:
Sí, supón que en el gobierno canadiense se enteran de esta aventura.
EN:
If his buddies get wind of it...
ES:
Van a empezar otra vez los líos.
EN:
Only hope Riling doesn't get wind of what Garry... is up to or there'll be the devil to pay.
ES:
Sólo espero que Riling no se entere de lo que pretende Garry... -o le costará caro.
EN:
We could take the horses over on the other side... where he wouldn't get wind of them and wait him out.
ES:
Podemos llevar los caballos al otro lado... donde el viento no pueda llevar su olor al gato y le esperaremos.
EN:
We can't risk letting the cops get wind of this.
ES:
La policía no debe saber nada.
EN:
When they get wind of this in Sentinel--
ES:
Cuando se enteren de esto en Sentinel...
EN:
It was up to you to get wind of anything like this. It's a big enough bog-up already.
ES:
Era cosa suya evitar este incidente que nos podría costar muy caro.
EN:
I was even hoping that the big connection would get wind of this and make it down here.
ES:
Incluso esperaba que la gran conexión se enteraría de esto y llegaría aquí.
EN:
Very soon Paris will get wind of it and there'll be panic.
ES:
Muy pronto se sabrá en París y habrá pánico.
EN:
At any moment, they might get wind of us and charge.
ES:
En cualquier momento podrían detectarnos y cargar contra nosotros.
EN:
I'll get on it right away before Jimmy Corrigan and his Tarzans get wind of it.
ES:
Me pondré con ello antes de que Jimmy Corrigan y sus Tarzanes se enteren.
EN:
If Hanson House should get wind of this, they'd get to Underwood with their bid before I could get organized.
ES:
Si Hanson House se entera de esto... le hará una oferta a Underwood antes de que me organice.
EN:
Suppose I go to Savannah with the news of Granley's death? Don't you see I can get the connections before our competitors get wind of it?
ES:
Si voy a Savannah con la noticia de la muerte de Granley podria conectar con sus enlaces antes de que los competidores se enteraran.
EN:
If they get wind of this before they bring in a verdict, Fletch is as good as hung.
ES:
Si lo leen antes de que den el veredicto Fletcher estará perdido.
EN:
I hope the union doesn't get wind of this.
ES:
Espero que no se entere el sindicato.
EN:
Yes. Suppose the dominions office Would get wind of this... outside interest?
ES:
Sí, supón que en el gobierno canadiense se enteran de esta aventura.
EN:
At any moment, they might get wind of us and charge.
ES:
En cualquier momento podrían detectarnos y cargar contra nosotros.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary