☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
gloss over
Language:
Meanings:
1.
General English
informal
idiomatic
To deliberately minimize, conceal, or downplay the significance of an error, fault, or wrongdoing.
2.
General English
neutral
idiomatic
To treat a subject cursorily or superficially, omitting or dismissing important details.
Examples:
EN:
- Be honest, don't gloss over.
ES:
- No disimuléis, señor, sed sincero.
EN:
Unfortunately, I have neither the wish nor the right to gloss over the truth.
ES:
Desgraciadamente, yo no tengo ni el deseo ni el derecho de maquillar la verdad.
EN:
- Be honest, don't gloss over.
ES:
- No disimuléis, señor, sed sincero.
EN:
Unfortunately, I have neither the wish nor the right to gloss over the truth.
ES:
Desgraciadamente, yo no tengo ni el deseo ni el derecho de maquillar la verdad.
EN:
Don't gloss over it, Anat, we failed!
ES:
No digas nada, Anat, hemos fallado!
EN:
To gloss over the death of Peri, the Doctor conveniently presents us with another companion.
ES:
Para encubrir la muerte de Peri,... el Doctor se nos presenta convenientemente con otra compañera.
EN:
I've been silent too long to gloss over the facts.
ES:
Estuve callada mucho tiempo como para pasar por alto los hechos.
EN:
No, Marcie, let's not gloss over this.
ES:
No, Marcie, no comentemos nada sobre esto.
EN:
Let's not gloss over this TV thing.
ES:
No pasemos por alto este asunto de la tv.
ES:
No pasemos por alto esto de la tv.
EN:
Is being responsible as a journalist to ignore the issues, to gloss over the facts?
ES:
¿Es responsable el periodista que resta importancia a los hechos?
EN:
Always, everywhere, we gloss over the matter saying "what happened"- -exchanging looks and knowing smiles.
ES:
Siempre y en todas partes, nos referimos a ello diciendo "lo que pasó", ...intercambiando miradas y sonrisas de complicidad.
EN:
Let's gloss over. Wouldn't the battery go dead just that morning?
ES:
Y hay más. ¡Se agota la batería del coche justo esa mañana!
EN:
Let's not gloss over that.
ES:
Pasémoslo por alto.
EN:
A slick Hollywood picture to gloss over my evil rise to power like Bugsy or Working Girl.
ES:
Un filme ingenioso de Hollywood para minimizar mi malvado poder...
EN:
[Calm voice] But I say that just to let you know. I don't stress it. I just gloss over it.
ES:
Pero digo eso solo para hacerte saber que... no me preocupa, lo paso por alto.
EN:
You know, I can gloss over my whole life story.
ES:
Puedo resumir la historia de mi vida.
EN:
I do gloss over everything, and I'm terrified I'm gonna make the same mistakes with her that I made with you.
ES:
Paso por alto todo, y temo que voy a cometer los mismos errores con ella que tuve contigo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary