EN: Well, you know go big or go home, as the--
ES: Bueno, ya sabes ir a lo grande o ir a casa, como el ...
EN: Hey, go big or go home, dawg.
ES: Oye, crece o vete a casa, cachorro.
EN: I think you should go big or go home.
ES: Creo que hay que hacerlo a lo grande.
EN: But, you know, he's eluded us two challenges in a row, and so we got to go big or go home here in the last few days.
ES: o nos iremos a casa en unos cuantos días. Shambo, déjalo claro. ¿Por qué Brett es una gran amenaza?
EN: It means it's time to go big or go home, kid.
ES: Significa que es hora de hacer las cosas a lo grande o de volvernos a casa nene.
EN: - Listen, go big or go home with Dan.
ES: Escucha, vete a lo grande o vete a casa con Dan.
EN: Okay, but remember, Keller has got to go big or go home.
ES: De acuerdo, pero recuerda Keller tiene que ofrecer mucho o irse a casa.
EN: It's go big or go home.
ES: Se agranda o se va a casa
EN: Hey, go big or go home.
ES: Oye, hazlo a lo grande o quédate en casa.
EN: You know what they say-- go big or go home.
ES: Ya sabes lo que dicen, hazte grande o vete a casa.
EN: - You've gotta go big or go home.
ES: - Tienes que hacerlo a lo grande o irte a casa.
EN: Well, I thought, you know, "go big or go home."
ES: Bueno, pensé, ya sabes, "hazlo a lo grande."
EN: But it's fearlessness week, so go big or go home.
ES: Pero, es la semana de la valentía, así que lo hago en grande, o voy a casa.
EN: Personally, I think, go big or go home. (chuckles)
ES: Personalmente, pienso que hazlo a lo grande o no lo hagas.
EN: I say go big or go home.
ES: Digo sí o no.