EN: Now, as I go downhill, all past illusions can't be rooted out.
ES: Ahora, cuesta abajo en mi rodada las ilusiones pasadas yo no las puedo arrancar.
ES: Ahora, cuesta abajo en mi rodada las ilusiones pasadas yo no las puedo arrancar.
EN: Tommy, it's surprising how fast you can go downhill... when you begin to feel sorry for yourself.
ES: ¿Y? Tommy, es asombroso lo deprisa que puedes hundirte si empiezas a sentir lástima de ti mismo.
EN: Maybe if we go downhill...
ES: Quizá si vamos cuesta abajo...
EN: And if by chance things go downhill...
ES: Y si por casualidad las cosas no van bien...
EN: This one doesn't even go downhill.
ES: - En una palabra, este no va ni cuesta abajo.
EN: Look uphill, I'll go downhill.
ES: Busca por arriba, yo iré por abajo.
EN: It was unbearable to see Saumur and the Cadre Noir... go downhill.
ES: Era insoportable ver Saumur y el Cadre Noir ir cuesta abajo.
EN: ¤ The horse, the horse I won't take him out just for fun, I first go downhill.
ES: # Al caballo, al caballo no lo saco por jugar, voy primero cuesta abajo.
EN: All because of that Thundering Sword ... you have to go downhill in a hurry
ES: A causa de la Espada de Trueno... debemos separarnos apresuradamente.
EN: It's so easy to go downhill.
ES: Es tan fácil ir a la deriva.
EN: You know, Tom, it sure is one hell of a shame to see the little gal just go downhill like this.
ES: Es una lástima... ver a esta pequeña derrumbarse así.
EN: We can't ever let it go downhill.
ES: No podemos permitir que se vaya cuesta abajo.
EN: If we start giving parts of it away, we go downhill in no time.
ES: Si empezamos a dar partes, estaremos de capa caída.
EN: Sometimes I go downhill.
ES: A veces me vengo abajo.
EN: I always go downhill at a gallop.
ES: Siempre bajo al galope.