☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
go downtown
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Canada
Australia
neutral
informal
To travel to or visit the central business district or main commercial area of a city.
2.
US
UK
Canada
informal
slang
To be taken into police custody or transported to a police station.
3.
US
UK
general
slang
vulgar
sexual
To perform oral sex on someone.
Examples:
EN:
Oh, uh, he had to go downtown on business.
ES:
Tuvo que ir al centro, por negocios.
EN:
Listen, I'm gonna go downtown and see that Mother gets aboard.
ES:
Mira, cariño, voy a ir al centro y conseguir esas entradas. Verás como tu madre consigue mi amor.
EN:
Let's go downtown.
ES:
Vamos al despacho.
EN:
Come on, let's go downtown and get married now.
ES:
Vamos, vayamos al centro y casémonos ahora.
EN:
Before you get away. I think we ought to go downtown and get that marriage license.
ES:
Antes de nada deberíamos ir al centro y sacar la licencia matrimonial.
EN:
I want you to go downtown and square Birdlegs Duffy.
ES:
Quiero que vayas y arregles lo de Birdlegs Duffy.
EN:
I don't know. Maybe we'll go downtown.
ES:
Pensaba ir la ciudad.
EN:
Let's not go downtown, huh, Eddie?
ES:
No iremos a la ciudad.
EN:
You never wanna go downtown at night anymore.
ES:
Nunca quieres ir a la ciudad.
EN:
Hey, why didn't you wanna go downtown tonight?
ES:
¿Por qué no quieres ir la ciudad?
EN:
I guess I'll go downtown and see what's going on.
ES:
Creo que iré al centro a ver qué está pasando.
EN:
"I must go downtown on important business.
ES:
"Debo atender un asunto importante.
EN:
Sometime, I'lI wanna go downtown.
ES:
algún día querré ir al pueblo.
EN:
So I guess I'll have to go downtown and give my personal attention to madam's hardware.
ES:
Así que tendré que ir yo a visitar a esa Madame Chatarra-Brillante.
EN:
There's been a slight mix-up about the inventory in the library, and Phil has to go downtown to straighten it out. That's right.
ES:
Ha sido una pequeña confusión acerca del inventario de la biblioteca, y Phil va a la ciudad para aclarar las cosas.
EN:
Oh, uh, he had to go downtown on business.
ES:
Tuvo que ir al centro, por negocios.
EN:
Listen, I'm gonna go downtown and see that Mother gets aboard.
ES:
Mira, cariño, voy a ir al centro y conseguir esas entradas. Verás como tu madre consigue mi amor.
EN:
Let's go downtown.
ES:
Vamos al despacho.
EN:
Come on, let's go downtown and get married now.
ES:
Vamos, vayamos al centro y casémonos ahora.
EN:
I don't know. Maybe we'll go downtown.
ES:
Pensaba ir la ciudad.
EN:
Let's not go downtown, huh, Eddie?
ES:
No iremos a la ciudad.
EN:
You never wanna go downtown at night anymore.
ES:
Nunca quieres ir a la ciudad.
EN:
Hey, why didn't you wanna go downtown tonight?
ES:
¿Por qué no quieres ir la ciudad?
EN:
Before you get away. I think we ought to go downtown and get that marriage license.
ES:
Antes de nada deberíamos ir al centro y sacar la licencia matrimonial.
EN:
I want you to go downtown and square Birdlegs Duffy.
ES:
Quiero que vayas y arregles lo de Birdlegs Duffy.
EN:
I guess I'll go downtown and see what's going on.
ES:
Creo que iré al centro a ver qué está pasando.
EN:
"I must go downtown on important business.
ES:
"Debo atender un asunto importante.
EN:
Sometime, I'lI wanna go downtown.
ES:
algún día querré ir al pueblo.
EN:
So I guess I'll have to go downtown and give my personal attention to madam's hardware.
ES:
Así que tendré que ir yo a visitar a esa Madame Chatarra-Brillante.
EN:
There's been a slight mix-up about the inventory in the library, and Phil has to go downtown to straighten it out. That's right.
ES:
Ha sido una pequeña confusión acerca del inventario de la biblioteca, y Phil va a la ciudad para aclarar las cosas.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary