EN: Fine, we'll go out with a bang.
ES: Bueno, daremos un gigantesco golpe final.
EN: you want to go out with a bang?
ES: ¿Quieres ir a dar la última revolcada?
EN: I intend to go out with a bang.
ES: Todavía no. Además, yo, el polvo al polvo...
EN: Borrow Hammer, you will go out with a bang.
ES: Si quieres a Hammer, sí que saldrás con un gran golpe.
EN: Let's go out with a bang!
ES: ¡Una salida explosiva!
EN: I was gonna go out with a bang.
ES: Iba a dejarlos de golpe.
EN: I always wanted to go out with a bang.
ES: Siempre quise morir con una gran explosión.
EN: Do me a favour, go out with a bang.
ES: Hazme un favor, da un portazo al salir.
EN: I guess hubby thought he'd go out with a bang this year too.
ES: Su marido ha querido celebrar esta Navidad a lo grande, ¿eh?
EN: - Am I? Just do it, because I wanna go out with a bang.
ES: Hazlo, porque quiero morir a lo grande.
EN: Good. And you'll go out with a bang?
ES: Entonces saldrás haciendo escándalo, ¿eh?
EN: You don't go out with a bang, you go out with a whimper. They just
ES: No acaba con un estallido, sino con un quejido.
EN: Just because it's over for my Faith doesn't mean she can't go out with a bang.
ES: Aunque sea el final de mi Faith, no hay razón para que no sea sonado.
EN: When you go out, go out with a bang!
ES: ¡Cuando mueras, hazlo con un gran golpe!
EN: Well, the thing is, we can, can do the-the gliding thing, and go out with a bang, you know what I'm saying?
ES: Bueno, la cosa es que nosotras podemos hacer lo del planeador ...y quedarnos con un buen recuerdo, ¿sabes lo que quiero decir?