☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
go overboard
Language:
Meanings:
1.
General English
maritime
literal
To fall off or be swept over the side of a boat or ship into the water.
2.
General English
idiomatic
To act or speak to an excessive degree; to exceed reasonable bounds or go too far.
Examples:
EN:
Let it go overboard!
ES:
¡Dejen que se caiga por la borda!
EN:
Let's not go overboard.
ES:
No exageremos.
EN:
I say, do be careful, darling, you know you'll go overboard.
ES:
Ten cuidado, cariño, podrías caerte.
EN:
When the ship's on fiire, you go overboard.
ES:
Si estuvieras en un barco en llamas, ¿no saltarías al agua?
EN:
Try not to go overboard. I asked several people, but they didn't know.
ES:
¡No te caigas por la borda!
EN:
Take it easy, sailor. Don't go overboard.
ES:
No olvide que todos nosotros estamos de su parte.
EN:
I don't mean to that extent, the guy doesn't have to go overboard.
ES:
- No hasta ese punto. Que no se pase.
EN:
But don't go overboard.
ES:
Pero ten cuidado.
EN:
─ Okay. Okay, maybe she didn't go overboard. Maybe she's hiding.
ES:
Quizá no saltó por la borda y esté escondida.
EN:
These drums will go overboard on the first sea we hit.
ES:
Estos barriles se caerán por la borda en cuanto salgamos.
EN:
Now hold onto yourself, and don't go overboard at what I've got to tell you.
ES:
Ahora prepárese para lo que voy a decirle.
EN:
- How you mean, go overboard?
ES:
¿Qué quieres decir?
EN:
Why go overboard?
ES:
¿Quién os ha mandado hacer eso?
EN:
"mind you don't lean out too far or you'll go overboard.
ES:
Recuerda no asomarte demasiado o caerás por la borda
EN:
Let it go overboard!
ES:
¡Dejen que se caiga por la borda!
EN:
Let's not go overboard.
ES:
No exageremos.
EN:
I say, do be careful, darling, you know you'll go overboard.
ES:
Ten cuidado, cariño, podrías caerte.
EN:
When the ship's on fiire, you go overboard.
ES:
Si estuvieras en un barco en llamas, ¿no saltarías al agua?
EN:
Try not to go overboard. I asked several people, but they didn't know.
ES:
¡No te caigas por la borda!
EN:
Don't go overboard anyway!
ES:
¡No se pase de todos modos!
EN:
Take it easy, sailor. Don't go overboard.
ES:
No olvide que todos nosotros estamos de su parte.
EN:
I don't mean to that extent, the guy doesn't have to go overboard.
ES:
- No hasta ese punto. Que no se pase.
EN:
But don't go overboard.
ES:
Pero ten cuidado.
EN:
─ Okay. Okay, maybe she didn't go overboard. Maybe she's hiding.
ES:
Quizá no saltó por la borda y esté escondida.
EN:
These drums will go overboard on the first sea we hit.
ES:
Estos barriles se caerán por la borda en cuanto salgamos.
EN:
Now hold onto yourself, and don't go overboard at what I've got to tell you.
ES:
Ahora prepárese para lo que voy a decirle.
EN:
- How you mean, go overboard?
ES:
¿Qué quieres decir?
EN:
Why go overboard?
ES:
¿Quién os ha mandado hacer eso?
EN:
"mind you don't lean out too far or you'll go overboard.
ES:
Recuerda no asomarte demasiado o caerás por la borda
EN:
Don't go overboard anyway!
ES:
¡No se pase de todos modos!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary