EN: Luo Dayong went go so far as to experiment on you.
ES: Luo Dayong te experimentó en privado
EN: and I might even go so far as to get deloused.
ES: y hasta podría llegar a despiojarme.
EN: Well, I might even go so far as to get married myself someday.
ES: Bueno, quizá hasta yo llegue a casarme algún día.
EN: Caesar, will Marcus go so far as your overthrow... and your death?
ES: César, ¿Marco iría tan lejos como para derrocarlo... y matarlo?
EN: I wouldn't go so far as to say that.
ES: Yo no me atrevería a decir eso.
EN: If I walked in with all the heirs' signatures, they might even go so far as to put a buzzer on my desk or let me eat in the executive lunch room.
ES: Si consiguiera todas las firmas en un poder incluso me pondrían un timbre en la mesa - o me dejarían comer con los jefes.
EN: In fact, I might even go so far as to add that you have become a legend before your time.
ES: De hecho, podría incluso añadir que se ha convertido en leyenda antes de tiempo.
EN: No, I wouldn't go so far as to say that.
ES: No, no quiero exagerar.
EN: Well, I wouldn't go so far as that, but the city's not going to be so pleasant.
ES: Yo no diría tanto, pero las ciudades no serán tan placenteras
EN: They may even go so far as to get downright sore... till they meet you.
ES: Es posible que lleguen al grado de enojarse... hasta que la conozcan. - Buenas noches, señor.
EN: I'll even go so far as...
ES: Incluso llegaré hasta... Ay, no.
EN: Well, Kit, I wouldn't go so far as to say that.
ES: Kit, yo no llegaría a esos extremos--
EN: A few of them even go so far as to call me "traitor."
ES: Algunos pocos hasta me llaman traidor.
EN: I wouldn't go so far as to say that, sir.
ES: No diría eso, señor.
EN: In one Italian opera, the two even go so far as to sing a duet.
ES: En una ópera italiana incluso llegan a cantar un dúo.