☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
go under
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
literal
To sink or descend beneath the surface of a body of water.
2.
Global
idiomatic
neutral
To fail or collapse financially or operationally, often by becoming bankrupt.
3.
Global
idiomatic
informal
To die.
4.
Global
neutral
idiomatic
To be known by, or to assume, a particular name or alias.
5.
Global
literary
neutral
To enter an altered state of consciousness such as a trance or deep hypnosis.
6.
Australia
slang
To be incarcerated.
Examples:
EN:
He would rather go under than be crushed by the floating logs.
ES:
Prefería irse al fondo a ser aplastado.
EN:
I got to get back to the shop and knock off Another 2,500 words on love under the sea Before I go under.
ES:
Tengo que volver y escribir 2500 palabras... sobre Amor Bajo El Agua.
EN:
I shall go under, that's all. Have you any suggestion?
ES:
¿Ha pensando en algo?
EN:
I go under... You go under.
ES:
Me voy debajo... te hundes.
ES:
Me voy debajo... te hundes.
EN:
And to make it quite perfect, I'd like to go under my own name.
ES:
Y para hacerlo bien, me gustaría ir con mi nombre de soltera.
EN:
After this reminder, would you still like to go under oath ?
ES:
Después de la advertencia, ¿Desea jurar a pesar de todo?
EN:
But the paper will go under.
ES:
Pero el periódico irá a la quiebra.
EN:
Would I go under the ground?
ES:
¿Me metería bajo tierra?
EN:
I couldn't let him go under any other circumstances.
ES:
No podría dejarlo marchar si no fuera así.
EN:
It's one thing to come out, but quite another to go under the table.
ES:
Una cosa es salir, pero otra es emborracharse completamente.
EN:
Don't go under there, Larry.
ES:
No pases por ahí, Larry.
EN:
I will rather go under with the king... than abandon you in your struggle against the rule of parliament.
ES:
Antes me hundiré con vos... que abandonaros en vuestra lucha contra el parlamento
EN:
Well, maybe i'll get me a horse to go under it.
ES:
Quizá me compraría un caballo.
EN:
You never heard of tanks that go under the water and fly up-a stairs?
ES:
¿Nunca has oído hablar de los tanques aeromarinos?
EN:
Slip him a Mickey and he'll go under.
ES:
Denle alcohol y se quedará dormido.
EN:
He would rather go under than be crushed by the floating logs.
ES:
Prefería irse al fondo a ser aplastado.
EN:
I got to get back to the shop and knock off Another 2,500 words on love under the sea Before I go under.
ES:
Tengo que volver y escribir 2500 palabras... sobre Amor Bajo El Agua.
EN:
I shall go under, that's all. Have you any suggestion?
ES:
¿Ha pensando en algo?
EN:
I go under... You go under.
ES:
Me voy debajo... te hundes.
ES:
Me voy debajo... te hundes.
EN:
And to make it quite perfect, I'd like to go under my own name.
ES:
Y para hacerlo bien, me gustaría ir con mi nombre de soltera.
EN:
After this reminder, would you still like to go under oath ?
ES:
Después de la advertencia, ¿Desea jurar a pesar de todo?
EN:
But the paper will go under.
ES:
Pero el periódico irá a la quiebra.
EN:
Would I go under the ground?
ES:
¿Me metería bajo tierra?
EN:
I couldn't let him go under any other circumstances.
ES:
No podría dejarlo marchar si no fuera así.
EN:
It's one thing to come out, but quite another to go under the table.
ES:
Una cosa es salir, pero otra es emborracharse completamente.
EN:
Don't go under there, Larry.
ES:
No pases por ahí, Larry.
EN:
I will rather go under with the king... than abandon you in your struggle against the rule of parliament.
ES:
Antes me hundiré con vos... que abandonaros en vuestra lucha contra el parlamento
EN:
Well, maybe i'll get me a horse to go under it.
ES:
Quizá me compraría un caballo.
EN:
You never heard of tanks that go under the water and fly up-a stairs?
ES:
¿Nunca has oído hablar de los tanques aeromarinos?
EN:
Slip him a Mickey and he'll go under.
ES:
Denle alcohol y se quedará dormido.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary