☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
go up in smoke
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
literal
To be destroyed by fire, especially so as to be reduced to smoke and ash.
2.
Global
idiomatic
figurative
To be completely thwarted, dissipated, or reduced to nothing; to come to nothing.
Examples:
EN:
If I put a penny in there, the whole machine will go up in smoke.
ES:
Si meto ahí una moneda, se incendiará la máquina.
EN:
Worn out, ready to go up in smoke or deliberately burned by Holmes and Bracken for insurance.
ES:
Presa fácil de las llamas o provocado por Holmes y él para cobrar el seguro.
EN:
When other friendships go up in smoke Ours will still be oke
ES:
Cuando otras amistades se desvanezcan la nuestra seguirá flamante.
EN:
- Nothing matters now except to move quickly, or your pyramid will go up in smoke.
ES:
Debemos actuar, o no habrá pirámides.
EN:
"...that I will use as I see fit, even if it pleases me to see it go up in smoke...
ES:
"... Entonces lo usaré como me parezca, incluso si prefiero verlo envuelto en humo..."
EN:
But sometimes if one is in trouble enough, the best intentions go up in smoke:
ES:
Pero a veces, si estás en un aprieto serio, las mejores intenciones se van como humo.
EN:
If I put a penny in there, the whole machine will go up in smoke.
ES:
Si meto ahí una moneda, se incendiará la máquina.
EN:
Worn out, ready to go up in smoke or deliberately burned by Holmes and Bracken for insurance.
ES:
Presa fácil de las llamas o provocado por Holmes y él para cobrar el seguro.
EN:
When other friendships go up in smoke Ours will still be oke
ES:
Cuando otras amistades se desvanezcan la nuestra seguirá flamante.
EN:
- Nothing matters now except to move quickly, or your pyramid will go up in smoke.
ES:
Debemos actuar, o no habrá pirámides.
EN:
Watched them go up in smoke. As close as I am to you.
ES:
Vi cómo se deshicieron entre el humo.
EN:
- Sort of go up in smoke, like the saucer?
ES:
¿Arder como el platillo?
EN:
They'll either have to slow down or go up in smoke.
ES:
Tendrán que reducir la velocidad para bajar o subir por el humo.
EN:
The place is about to go up in smoke.
ES:
La región está a punto de estallar.
EN:
He let his ranch go up in smoke just to set up an ambush.
ES:
Ha dejado que su rancho arda sólo para tender una emboscada.
EN:
A priest 6000 miles away writes a letter and our dreams go up in smoke.
ES:
Un cura a 10.000 Km escribe una carta y nuestros sueños se desvanecen.
EN:
But I have the honour of informing you that I haven't the slightest intention of seeing my plans go up in smoke.
ES:
Pero tengo el honor de informarte de que no tengo ninguna intención de que tus planes fracasen.
EN:
I've seen too many of 'em go up in smoke.
ES:
He visto cómo se quedan en nada.
EN:
Make him go up in smoke.
ES:
¡Lo reduzco a cenizas!
EN:
"...that I will use as I see fit, even if it pleases me to see it go up in smoke...
ES:
"... Entonces lo usaré como me parezca, incluso si prefiero verlo envuelto en humo..."
EN:
But sometimes if one is in trouble enough, the best intentions go up in smoke:
ES:
Pero a veces, si estás en un aprieto serio, las mejores intenciones se van como humo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary