☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
go with
Language:
Meanings:
1.
all English varieties
neutral
To accompany or travel with someone; to go along with another person or group.
2.
all English varieties
informal
idiomatic
To choose, accept, or opt for one option or suggestion among alternatives.
3.
all English varieties
informal
idiomatic
To date or be romantically involved with someone.
4.
all English varieties
informal
To engage in sexual relations with someone.
5.
all English varieties
neutral
To correspond, harmonize, or match well with something else; to be appropriate in combination.
6.
historical
English
archaic
obsolete
To be pregnant with (a child).
Examples:
EN:
"Can I go with you to your country?"
ES:
-- ¿No puedo ir a tu país?
EN:
Elsalill, won't you go with me?"
ES:
Elsalill, ¿vendrás conmigo?"
EN:
"You must go with me, Elsalill, or I will be doomed."
ES:
"Debes venir conmigo, Elsalill, o estaré perdido."
EN:
You must go with me to the rightful authorities so they may seize the murderers and duly punish them."
ES:
Debes acudir conmigo a las autoridades para que puedan detener a los asesinos y castigarlos como se merecen."
EN:
Give your work to humanity or I'll go with him!
ES:
"¡Si no le das tu Bio-Central a la humanidad, yo me iré con él!"
EN:
Postpone this trip and give me the right to go with you.
ES:
Aplaza este viaje y dame el derecho a ir contigo.
EN:
"I'm furnishing the funds for Sir Lionel's trip, and d'you know, I'm half tempted to go with him."
ES:
Voy a proporcionar los fondos para el viaje de Sir Lionel y estoy casi tentado de ir con él.
EN:
Don't you want to go with me next to the spinners?
ES:
"¿No quieres bajar conmigo a las hiladoras..."
EN:
I'll go with you willingly.
ES:
Les acompaño sin resistencia."
EN:
You must go with this dear friend of mine to fetch that poor girl of yours, and bring her here! ...
ES:
Ahora iréis con ella, querido amigo a recoger a esa pobre criatura y la acompañaréis aquí.
EN:
Pick up your things, you go with Petit Paul.
ES:
Recoge tus cosas, te vas con Petit Paul.
EN:
"The women go with me!"
ES:
"¡Las mujeres se van conmigo!"
EN:
"It's better if you go with me."
ES:
"Es mejor que Ud. los acompañe tranquilamente."
EN:
You promised to go with me."
ES:
Prometísteis venir conmigo."
EN:
Well, I'll go with her.
ES:
Bueno, te acompaño.
EN:
"Can I go with you to your country?"
ES:
-- ¿No puedo ir a tu país?
EN:
Elsalill, won't you go with me?"
ES:
Elsalill, ¿vendrás conmigo?"
EN:
"You must go with me, Elsalill, or I will be doomed."
ES:
"Debes venir conmigo, Elsalill, o estaré perdido."
EN:
You must go with me to the rightful authorities so they may seize the murderers and duly punish them."
ES:
Debes acudir conmigo a las autoridades para que puedan detener a los asesinos y castigarlos como se merecen."
EN:
Give your work to humanity or I'll go with him!
ES:
"¡Si no le das tu Bio-Central a la humanidad, yo me iré con él!"
EN:
Postpone this trip and give me the right to go with you.
ES:
Aplaza este viaje y dame el derecho a ir contigo.
EN:
"I'm furnishing the funds for Sir Lionel's trip, and d'you know, I'm half tempted to go with him."
ES:
Voy a proporcionar los fondos para el viaje de Sir Lionel y estoy casi tentado de ir con él.
EN:
Don't you want to go with me next to the spinners?
ES:
"¿No quieres bajar conmigo a las hiladoras..."
EN:
I'll go with you willingly.
ES:
Les acompaño sin resistencia."
EN:
You must go with this dear friend of mine to fetch that poor girl of yours, and bring her here! ...
ES:
Ahora iréis con ella, querido amigo a recoger a esa pobre criatura y la acompañaréis aquí.
EN:
Pick up your things, you go with Petit Paul.
ES:
Recoge tus cosas, te vas con Petit Paul.
EN:
"The women go with me!"
ES:
"¡Las mujeres se van conmigo!"
EN:
"It's better if you go with me."
ES:
"Es mejor que Ud. los acompañe tranquilamente."
EN:
You promised to go with me."
ES:
Prometísteis venir conmigo."
EN:
Well, I'll go with her.
ES:
Bueno, te acompaño.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary