☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
go wrong
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
To take a turn for the worse or to fail to proceed as intended, producing an unfavorable outcome.
2.
Global
neutral
To malfunction or cease to operate correctly.
3.
Global
informal
To become morally corrupt, wicked, or depraved.
4.
Global
informal
To be a safe or reliable choice; to be unlikely to result in a bad outcome (as in "you can't go wrong").
Examples:
EN:
"It's useless to go see through the window, You can't go wrong That voice is mine ... "
ES:
"Es inútil ir a ver por la ventana, no puedes equivocarte, esa voz es la mía..."
EN:
So if you wear a Copenheimer, you can"t go wrong.
ES:
Entonces, si lleva un Copenheimer, no es tonto.
EN:
I can't go wrong, I must go right
ES:
No puede irme mal, debe irme bien
ES:
No puede irme mal, debe irme bien
EN:
You can't go wrong.
ES:
No puede equivocarse.
EN:
You do what Pop says, and you'll never go wrong.
ES:
Haz lo que el abuelo dice y no te equivocarás.
EN:
♪ Come on along and wear your Stetson Can't go wrong with a Stetson
ES:
♪ Vamos, ponte un sombrero "Stetson" ♪ ♪ No puedes equivocarte con un "Stetson" ♪
EN:
If the slightest thing should go wrong... -
ES:
Como pase lo más mínimo...
EN:
You can't go wrong on that.
ES:
No puedo perder.
EN:
Well a lot of guys go wrong in a Ford Coupe.
ES:
Cuando a un tipo le va mal, sabes, está acabado.
EN:
Don't let anything go wrong, Joan, or if it does, take my advice and get out in time.
ES:
No dejes que nada salga mal. Y si sucede, acepta mi consejo y vete a tiempo.
EN:
We can't go wrong now, baby.
ES:
Ahora no podemos equivocarnos, cariño.
EN:
If something should go wrong. That is .. about you getting to Apia. What will you do?
ES:
Si pasa algo y no puedes ir a Lupea, ¿qué vas a hacer?
EN:
You mean, you're afraid something will go wrong?
ES:
¿Crees que pasará algo?
EN:
Look at them once and you can't go wrong.
ES:
Nunca te retractas.
EN:
If I could be sure that nothing would go wrong...
ES:
Si pudiera estar seguro de que nada saldría mal...
EN:
"It's useless to go see through the window, You can't go wrong That voice is mine ... "
ES:
"Es inútil ir a ver por la ventana, no puedes equivocarte, esa voz es la mía..."
EN:
So if you wear a Copenheimer, you can"t go wrong.
ES:
Entonces, si lleva un Copenheimer, no es tonto.
EN:
I can't go wrong, I must go right
ES:
No puede irme mal, debe irme bien
ES:
No puede irme mal, debe irme bien
EN:
You can't go wrong.
ES:
No puede equivocarse.
EN:
You do what Pop says, and you'll never go wrong.
ES:
Haz lo que el abuelo dice y no te equivocarás.
EN:
♪ Come on along and wear your Stetson Can't go wrong with a Stetson
ES:
♪ Vamos, ponte un sombrero "Stetson" ♪ ♪ No puedes equivocarte con un "Stetson" ♪
EN:
If the slightest thing should go wrong... -
ES:
Como pase lo más mínimo...
EN:
You can't go wrong on that.
ES:
No puedo perder.
EN:
Well a lot of guys go wrong in a Ford Coupe.
ES:
Cuando a un tipo le va mal, sabes, está acabado.
EN:
Don't let anything go wrong, Joan, or if it does, take my advice and get out in time.
ES:
No dejes que nada salga mal. Y si sucede, acepta mi consejo y vete a tiempo.
EN:
We can't go wrong now, baby.
ES:
Ahora no podemos equivocarnos, cariño.
EN:
If something should go wrong. That is .. about you getting to Apia. What will you do?
ES:
Si pasa algo y no puedes ir a Lupea, ¿qué vas a hacer?
EN:
You mean, you're afraid something will go wrong?
ES:
¿Crees que pasará algo?
EN:
Look at them once and you can't go wrong.
ES:
Nunca te retractas.
EN:
If I could be sure that nothing would go wrong...
ES:
Si pudiera estar seguro de que nada saldría mal...
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary