EN: Don't worry, you good-for-nothing...
ES: - No te preocupes...
EN: The lazy, good-for-nothing-
ES: Ese flojo, bueno para nada--
EN: Liliom's a good-for-nothing enough without having a buzzard like you hanging around.
ES: Liliom ya es un bueno para nada... como para tener un buitre como tú a su lado.
EN: That I'm a good-for-nothing, a loafer.
ES: Que soy un bueno para nada, un holgazán.
EN: - Oh, you lazy, good-for-nothing scamp.
ES: - Bribón flojo y bueno para nada.
EN: The lazy, good-for-nothing thing.
ES: Esa perezosa que no sirve para nada.
EN: That good-for-nothing woman!
ES: ¡Qué persona más insufrible!
EN: Are you trying to say that he's just good-for-nothing? Yes, that's what I'm trying to say!
ES: Quieres decir que el chico es especialmente desgraciado.
EN: You're a useless good-for-nothing!
ES: - ¡Eres una inútil!
EN: I can think of lots better ways of spending it than dancing and flirting till all hours of the night with a lot of good-for-nothing young puppies.
ES: Puedes hacer algo mejor que pasar el día bailando y flirteando hasta altas horas de la noche con un montón de jóvenes inútiles.
EN: She's a good-for-nothing.
ES: - Que no sirve para nada...
EN: You filthy, good-for-nothing convict!
ES: ¡Asqueroso preso inútil!
EN: Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout. That's what she says.
ES: La Sra. Lepic afirma que es mentiroso, hipócrita, sucio, vago... y encima, testarudo.
EN: Oh, but don't become one of those useless, good-for-nothing gigolos.
ES: Oh, pero no te conviertas en uno de esos "bueno-para-nada" gigoló.
EN: You worthless, good-for-nothing brat.
ES: Eres un mocoso despreciable e inútil.