☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
good graces
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Canada
Australia
Other varieties of English
neutral
formal
idiomatic
Favourable regard, approval, or kindly treatment from someone, especially a person in authority; the state of being favoured.
Examples:
EN:
There is... she's my boss, and it's a very sound policy, my child, to keep in the good graces of one's boss.
ES:
Lo hay. Es mi jefa, y es una política sensata, mi querida, mantener buenas relaciones con el jefe.
EN:
No, I'm back in his good graces.
ES:
Me ha perdonado.
EN:
And all the boys who wanted to go out with me... - would naturally have to be in your good graces.
ES:
Todos los chicos que quisieran salir conmigo tendrían que contar con tu visto bueno.
EN:
That you can get back into their good graces again?
ES:
¿Quieres volver a eso otra vez?
EN:
For ten years I have had the unpleasant job of working... my way into Madame's good graces. Ten years of devotion until...
ES:
Durante 10 años he sufrido la desagradable misión... de tener que congraciarme con la señora
EN:
No, I'm back in his good graces.
ES:
Me ha perdonado.
EN:
There is... she's my boss, and it's a very sound policy, my child, to keep in the good graces of one's boss.
ES:
Lo hay. Es mi jefa, y es una política sensata, mi querida, mantener buenas relaciones con el jefe.
EN:
And all the boys who wanted to go out with me... - would naturally have to be in your good graces.
ES:
Todos los chicos que quisieran salir conmigo tendrían que contar con tu visto bueno.
EN:
That you can get back into their good graces again?
ES:
¿Quieres volver a eso otra vez?
EN:
For ten years I have had the unpleasant job of working... my way into Madame's good graces. Ten years of devotion until...
ES:
Durante 10 años he sufrido la desagradable misión... de tener que congraciarme con la señora
EN:
Having wormed his way into the good graces of the Commissioner.
ES:
Se ha escabullido gracias a los buenos modales del comisario.
EN:
I'm trying to remind you that it's your responsibility to help us restore her to Vandamm's good graces until he leaves the country tonight.
ES:
Trato de recordarle que es responsabilidad suya... hacer que Vandamm vuelva a confiar en ella... hasta que él abandone el país esta noche.
EN:
You need to get into his good graces, oil the wheels.
ES:
Hay que congraciarse con él... Untarlo.
EN:
Because I don't need your good graces.
ES:
No necesito su gracia.
EN:
I've thought of a way for you to get back in the good graces of your friends.
ES:
Pensé en una manera de recuperar la gracia de tus amigos.
EN:
Getting in their good graces means you can have anything you want in life.
ES:
Obtener su benevolencia significa obtener todo lo quieras en esta vida.
EN:
But it will take more ingenuity... to get us back in the good graces of the good people of Gotham City.
ES:
Gracias, Alfred. Pero se necesitará más ingenio para devolvernos las gracias de la buena gente de Ciudad Gótica.
EN:
I gather I'm no longer in His Majesty's good graces.
ES:
Supongo que ya no tengo la gracia de Su Majestad.
EN:
I've been in your good graces, butyou should treatme like a strangerfrom today on.
ES:
Ambos hemos mantenido buenas relaciones, pero a partir de hoy deberías tratarnos como a unos extraños.
EN:
He was cunning enough to insinuate himself... into the good graces of my family.
ES:
Sus intrigas le permitieron gozar del favor de mi familia.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary