☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
gut feeling
Language:
Meanings:
1.
US
UK
international
neutral
literal
a physical sensation in the abdomen often accompanying strong emotion or physiological response
2.
US
UK
international
idiomatic
informal
an instinctive or intuitive judgment made without conscious analysis or logical reasoning
Examples:
EN:
That's my gut feeling.
ES:
Eso es lo que yo presiento.
EN:
- What's that, a gut feeling?
ES:
- ¿Es una corazonada o algo?
EN:
Lunch. That's a gut feeling.
ES:
El almuerzo.
EN:
I have a gut feeling it's a real fish this time.
ES:
Si no me falla el olfato, picó un pez gordo.
EN:
Is it a gut feeling?
ES:
Un instinto?
EN:
I rely on common sense and my gut feeling.
ES:
Confío en el sentido común y en mi instinto.
ES:
Confío en mi juicio... y en mi instinto.
ES:
Confío en mi juicio... y en mi instinto.
EN:
It was kind of a gut feeling, I suppose.
ES:
Me imagino que habrá sido una corazonada.
EN:
Well, you had a gut feeling last night.
ES:
Anoche tuvo una corazonada.
EN:
Because you don't have a gut feeling that the woman is trying to help us?
ES:
¿Porque no tienes la sensación de que la mujer trata de ayudarnos?
EN:
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
ES:
No, para nada y lo lamento.
EN:
I'm just telling you that I had a gut feeling that... that I was looking at some kind of... some kind of person.
ES:
Sólo digo que tuve la sensación de que era una especie de... una especie de persona.
EN:
Believe me lieutenant, I'll settle for a gut feeling, a hunch, anything.
ES:
Créame, teniente me conformo con una corazonada, un presentimiento, lo que sea.
EN:
Has a gut feeling for siding with the strong.
ES:
Intuitivamente escoge a la parte más fuerte y se pasa a ella.
EN:
I've got this gut feeling that something phenomenological did actually happen that there was some kind of genetic transformation.
ES:
Tengo la sensación de que realmente sucedió algo fenomenológico que hubo un tipo de transformación genética.
EN:
It's hard to explain a gut feeling, but it's like this:
ES:
No es fácil expresar lo que uno quiere decir.
EN:
It's hard to explain a gut feeling, but it's like this:
ES:
No es fácil expresar lo que uno quiere decir.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary