EN: If I were you, you gutless wonder, I wouldn't go.
ES: Si yo fuera tú, cobardica, no iría.
EN: You play the gutless wonder once more and I'll come back and I'll get you.
ES: Si juega al cobarde sólo una vez más, vendré por usted, Cooney.
EN: Yes, I know him,that gutless wonder.
ES: Sí, le conozco. Ese gran cobarde.
EN: He's a gutless wonder.
ES: Es un mequetrefe.
EN: -You tell that gutless wonder Foley--
ES: - Dile al cobarde de Foley...
EN: So don't give me any of your crap, you gutless wonder.
ES: Así que no me vengas con ésas, cobarde de mierda.
EN: You're a gutless wonder... no balls!
ES: No tienes nada en las tripas, ni cojones...
EN: But that gutless wonder back there - he makes Bill look like the catch of all time.
ES: Pero ese cobarde... Hace parecer a Bill el mejor partido del mundo.
EN: You gutless wonder! We pay our own repairs, just like always.
ES: Vaya niño. ¡Cada uno es responsable de sus propios gastos!
EN: You really are a gutless wonder!
ES: ¡Realmente no tienes agallas!
EN: Who you calling a gutless wonder, tin man?
ES: ¿Quién es una gallina maravilla, cojo falso?
EN: A namby-pamby priest in a woman's dress... like this gutless wonder?
ES: ¿Un sacerdote Gallina en la falda de una mujer ... ¿Es por eso que me has llamado?
EN: 'What a gutless wonder.'
ES: Que pregunta cobarde.
EN: You gutless wonder!
ES: Maravilla cobarde.
EN: Do it, you gutless wonder.
ES: Hazlo, maravillosa cobarde.