EN: But it's hard to swallow.
ES: Pero es difícil de tragar.
EN: - Suddenly hard to swallow.
ES: - No hay quién se lo trague.
EN: Some things are hard to swallow.
ES: Algunas cosas son difíciles de tragar.
EN: That part's pretty hard to swallow.
ES: Es muy difícil de creer.
EN: - Well, the whole thing is still a little hard to swallow.
ES: - Y el empleo del latín.
EN: - Dave, not so many years back, space travel itself was a little hard to swallow.
ES: - Bueno, ¿por qué no latín? Una vez se entendió por todo el mundo civilizado. Quizá piensen que todavía lo es.
EN: They were hard to swallow.
ES: Me costó tragarlas.
EN: - It's hard to swallow all this.
ES: - Es difícil digerir todo eso.
EN: Yes, sir. Some of it's pretty hard to swallow and still keep your peace of mind.
ES: Es algo difícil de digerir.
EN: The 125's hard to swallow.
ES: Son los $125 lo que es difícil de creer.
EN: I don't want to upset you, but your story's hard to swallow.
ES: Sin ánimo de ofender, su historia es difícil de tragar.
EN: A hero's heart is good, but a grudge is hard to swallow
ES: El corazón de un héroe es bueno, pero es difícil ignorar el odio.
EN: Is it hard to swallow?
ES: ¿Te cuesta tragar?
EN: That Tango (french cocktail), earlier, it was hard to swallow...
ES: Ese Tango (cóctel de francés) antes, era difícil de tragar.
EN: - I find that hard to swallow.
ES: Eso no me lo trago.