EN: Too many cooks will just make hash out of it.
ES: - Es mejor que vaya solo.
EN: Why, these people will make cold hash out of you in a week.
ES: Los que te mandan flores te destruirán.
EN: It makes hash out of his statement tha t he wasn't drinking.
ES: Eso anula su argumento de que no bebió.
EN: You must be going after some big game, or you'd make hash out of squirrels and jackrabbits.
ES: Debéis ir tras un gran animal, porque esto destrozaría a un conejo.
EN: This is something for the 4 of you to hash out.
ES: Esto es algo que deben discutir ustedes cuatro.
EN: Did you... did you get the hash out of the trunk?
ES: ¿Has sacado el Hachís del coche?
EN: I feel we have some unfinished business we need to hash out.
ES: Me parece que tenemos algunos asuntos pendientes.
EN: This Saturday, we're going to have a staff meeting. We're going to hash out some rules.
ES: Este sábado tendremos... una reunión de staff y debatiremos algunas reglas.
EN: We're going to get together later and hash out the details.
ES: Vamos a reunirnos luego para discutir los detalles.
EN: Well, on that uplifting note, I'll leave you two to hash out the finer points of the free-market economy.
ES: Animadora observación. Les dejaré a las dos conspirar contra la libre economía.
EN: All it would require is the three of us sit down and hash out the details.
ES: Solo se requiere que las tres nos sentemos y saquemos los detalles.
EN: I know they've frozen your bank accounts while they hash out the details of your wife's estate.
ES: Sé que congelaron sus cuentas bancarias Mientras revisan el estado de su esposa.
EN: But I'm sure there's nothing that's happened here that the three of us can't hash out over a drink.
ES: Pero estoy seguro de que no ha pasado nada que, nosotros tres, no podamos arreglar con una copa.
EN: I'm sure that yöu and Maurice will hash out that nightmare later.
ES: Estoy seguro de que usted y Maurice borrarán esa pesadilla más tarde.
EN: - Oh, can we? It's been 20 years. And I don't think this is the moment to hash out the details.
ES: Han pasado 20 años y no creo que este sea el momento para discutirlo.