have a ball
Language: en
Meaning: (idiomatic)Toenjoyoneself thoroughly; to have lots offunorexcitement.Synonym:have a whale of a timeThe kidshad a ballplaying in the fountain.1973, “Merry Xmas Everybody”, performed bySlade:Are you hanging up a stocking on your wall? / It's the time that every Santahas a ball/ Does he ride a red-nosed reindeer? / Does a ton up on his sleigh / Do the fairies keep him sober for a day?1976, “Money, Money, Money”, performed byABBA:In my dreams I have a plan / If I got me a wealthy man / I wouldn't have to work at all, I'd fool around andhave a ball1984,J. G. Thirlwell, “Sick Man”, inHole, performed byScraping Foetus Off the Wheel:His victim screams, hehas a ballThe bigger the head, the harder they fall1998, “Who Let the Dogs Out”, performed byBaha Men:When the party was nice, the party was jumpin' / And everybodyhavin' a ball2002, H.H. Fuller,It's a Wrap, Writers Club Press, page72:“Well, after they retired down here, they must havehad a ballordering anything and everything.”2006, Chrigel Glanzmann, “Your Gaulish War”, inSpirit, performed byEluveitie:I hope youhad a ballin effacing lives!2011, “Friday”, performed byRebecca Blackft.Patrice Wilson:Yesterday was Thursday, Thursday / Today i-is Friday, Friday / We-we-we so excited / We so excited / We gonnahave a balltoday
Examples:EN: I got to have a ball.
ES: Lo que quiero es jugar a los bolos.
EN: Let's have a ball and turn and turn
ES: Hagamos la rueda y giremos y giremos.
ES: Hagamos la rueda y giremos y giremos.
ES: Hagamos la rueda y giremos y giremos.
EN: We've got to have a ball-pen.
ES: Necesitamos un sitio para jugar.
EN: He can have a ball anyway.
ES: Comprémosle la pelota.
EN: Now that I think of it, we'd better not have a ball.
ES: Ahora que lo pienso, no deberíamos organizar un baile.
EN: United we'll have a ball
ES: 'Juntos, arrasaremos...
EN: ♪ ♪ Come on, boys Let's have a ball ♪
ES: Muchachos, a divertirnos sin parar
EN: It makes no difference if you have a ball or not.
ES: Da lo mismo que hagamos un baile o no.
EN: But they have a ball like this every week.
ES: Celebran un baile como éste cada semana.
EN: "Let's have a ball tonight "We're goin' on the town!"
ES: Pasémoslo de cine esta noche Vamos a salir por la ciudad
EN: You'll have a ball."
ES: Te divertirás en grande."
EN: On the weekends we go out and have a ball.
ES: Los fines de semana salimos a divertirnos.
EN: The idea is to have a ball.
ES: La idea es divertirse.
EN: We'll have a ball. You haven't got a friend, have you?
ES: -No tendrás un amigo, ¿ verdad?
EN: - He'll have a ball with her dad!
ES: - ¡Se va a divertir con su padre!
Note: the examples for non latin scripts have a high likelihood of mistakes, we do not own any of this data and it is sourced from Wiktionary, the NLLB database and Opensubtitles. Please help us improve this by contributing correct examples. We will be working to fix this issue over time however it is a bigger issue due to the the difficulties in dealing with non latin scripts and grammatical structures(non-romantic/european languages have lower resources as well ). Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary