have a go
Language: en
Meaning: (intransitive,informal,UK,Australia)To make anattempt; totry.I've never tried karate before, but I'm willing tohave a go.; (intransitive,informal,idiomatic,UK,Australia)To attack someone physically; to have afight.I heard youhad a goat Jack the other night.2008, John Chalmers,The Lady on the Rocks, page27:'Yes, me and Martyhad a gowhen he didn't believe me about the girl.'2004, Lars Saabye Christensen, Kenneth Steven,The Half Brother, page314:But there were occasions when someone or otherhad a go— when I was going to have a drink from the fountain, for instance, and had to stand on tiptoe at the side to reach the jet of water. Then it was that the clever dogs saw their chance to do something tough atmy expense[…]; (intransitive,informal,idiomatic,UK,Australia)Totell off(especiallyunnecessarilyorexcessively), tocriticise.My teacherhad a goat me earlier, just for missing one sodding homework. I was fuming.2008, Stella Duffy,Mouths of Babes, page10:Except her dadhad a golast time, the last time she'd brought home a detention slip for him to sign.2016, Luke Barnes, Richard Milward,Ten Storey Love Song:Hehad a gobecause I'm on the dole and I had a go back because he deals pills and robs kids.
Examples:EN: - Yeah! Any more gab out of you and I'll have a go.
ES: Como sigas discutiendo volveré a probar suerte.
EN: Righto. Let's have a go at it.
ES: Claro, vamos a intentarlo.
EN: Now we're going to have a go at that arrogant Mr. Costa.
ES: Ahora vamos a intentarlo con ese arrogante Sr. Costa.
EN: Lets have a go at this.
ES: Lo intentaremos.
EN: I hadn't thought of that. - Shall I have a go at it till the blacksmith arrives?
ES: ¿Puedo hacer el intento mientras llega el herrero?
EN: - All right, you have a go.
ES: - Bien, tu turno.
EN: Shall we have a go at it?
ES: ¿Lo probamos?
EN: If I let this chance go by, there'll never be another for me so I don't think anyone will mind if I just have a go at it, will they, Julia?
ES: Si dejo escapar esta oportunidad, nunca tendré otra, así que no creo que le importe a nadie que lo intente, ¿no, Julia?
EN: All right, I'll have a go.
ES: Bueno, cantaré algo.
EN: If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
ES: Si tuviera un globo que me llevara allí y me volviera a traer, no sé si lo intentaría.
EN: Well,I'll have a go
ES: Bueno, lo intentaré
EN: Let's have a go down there.
ES: Vamos a mirar por allí.
EN: Can I have a go too, Skipper?
ES: ¿Puedo probar suerte también, Skipper?
EN: Half a minute, now I'll have a go.
ES: Debo remontar.
EN: Well, shall I have a go?
ES: Bueno, ¿lo intento?
Note: the examples for non latin scripts have a high likelihood of mistakes, we do not own any of this data and it is sourced from Wiktionary, the NLLB database and Opensubtitles. Please help us improve this by contributing correct examples. We will be working to fix this issue over time however it is a bigger issue due to the the difficulties in dealing with non latin scripts and grammatical structures(non-romantic/european languages have lower resources as well ). Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary