☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
have a moment
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
To have a short period of time free or available; to be able to spare a brief interval for something.
2.
Global
informal
To experience a brief lapse of composure or to act unusually for a short time (e.g., become very emotional, confused, or distracted).
3.
Global
chiefly US and UK media
idiomatic
informal
To be currently fashionable or enjoying a period of heightened popularity or attention.
Examples:
EN:
When you have a moment to spare, drop in.
ES:
Si tienes un ratito libre, pásate.
EN:
Yes, but I won't have a moment's rest until I know you're safely asleep.
ES:
Sí, pero sólo descansaré cuando sepa que duermes.
EN:
-Sheriff, may I please have a moment with Mr. Mason?
ES:
Han detenido a Mason por asesinato. - ¿Asesinato?
EN:
If I could just have a moment's rest, then I'd be so glad to meet my public.
ES:
Si pudiera descansar un momento, con gusto conocería a mi público.
EN:
I must have a moment or two alone- A moment or two to "commute" with myself.
ES:
Debo estar a solas unos momentos... para estar en íntima "comunidad" conmigo misma.
EN:
- I just have a moment...
ES:
¿Decirle el qué?
EN:
Please, I'll have a moment's rest.
ES:
¿Me dejas descansar un momento?
EN:
We would only have a moment together. - Want to stay with you!
ES:
¡Solo tendríamos un momento juntos!
EN:
I can't have a moment to myself.
ES:
No soy un hombre libre.
EN:
Maestro, can I have a moment?
ES:
Maestro, ¿puedo salir un momento?
EN:
If you have a moment, Gerda, I want to talk with you.
ES:
"Si tienes un momento, Gerda, quisiera hablarte."
EN:
Do you have a moment?
ES:
¿Tiene usted un momento?
ES:
¿Tiene un momento?
EN:
- Do you have a moment?
ES:
- ¿Tendría un momento?
ES:
- ¿Tienes un momento?
EN:
I must have a moment to comb my hair And see that my buttons are clean
ES:
Necesito un rato para arreglarme el pelo, y ver que mis botones están limpios.
EN:
Please Sydney, Can't I have a moment alone with you?
ES:
Sydney, ¿no podemos vernos a solas?
EN:
When you have a moment to spare, drop in.
ES:
Si tienes un ratito libre, pásate.
EN:
Yes, but I won't have a moment's rest until I know you're safely asleep.
ES:
Sí, pero sólo descansaré cuando sepa que duermes.
EN:
-Sheriff, may I please have a moment with Mr. Mason?
ES:
Han detenido a Mason por asesinato. - ¿Asesinato?
EN:
If I could just have a moment's rest, then I'd be so glad to meet my public.
ES:
Si pudiera descansar un momento, con gusto conocería a mi público.
EN:
I must have a moment or two alone- A moment or two to "commute" with myself.
ES:
Debo estar a solas unos momentos... para estar en íntima "comunidad" conmigo misma.
EN:
- I just have a moment...
ES:
¿Decirle el qué?
EN:
Please, I'll have a moment's rest.
ES:
¿Me dejas descansar un momento?
EN:
We would only have a moment together. - Want to stay with you!
ES:
¡Solo tendríamos un momento juntos!
EN:
I can't have a moment to myself.
ES:
No soy un hombre libre.
EN:
Maestro, can I have a moment?
ES:
Maestro, ¿puedo salir un momento?
EN:
If you have a moment, Gerda, I want to talk with you.
ES:
"Si tienes un momento, Gerda, quisiera hablarte."
EN:
Do you have a moment?
ES:
¿Tiene usted un momento?
ES:
¿Tiene un momento?
EN:
- Do you have a moment?
ES:
- ¿Tendría un momento?
ES:
- ¿Tienes un momento?
EN:
I must have a moment to comb my hair And see that my buttons are clean
ES:
Necesito un rato para arreglarme el pelo, y ver que mis botones están limpios.
EN:
Please Sydney, Can't I have a moment alone with you?
ES:
Sydney, ¿no podemos vernos a solas?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary