EN: Okay then, let's have a stab at it.
ES: Está bien, entonces, vamos a darle un meneo.
EN: –Well, have a stab at it, Pater.
ES: - Bueno, inténtelo, Pater.
EN: But I've been doing difficult fractionations for 40 years... and I'd like to have a stab at it.
ES: He pasado 40 años separando elementos difíciles - y quisiera intentarlo.
EN: You could have a stab at that.
ES: Ibas a irte con eso.
EN: Once they have a stab, give me a buzz.
ES: Una vez que tengan una parte, me avisas.
EN: I am going to have a stab at this one.
ES: Es un tipo de ... Land Rover.
EN: - I thought I'd have a stab.
ES: Pensé que me apuñalarías.
EN: - Yeah, you want to have a stab at that?
ES: - Sí, ¿quieres intentarlo?
EN: I'll tell you what, gents. If you're interested, I'll let you have a stab at the almost virgin for a buck apiece.
ES: Saben, caballeros, si les interesa, les dejaré hacérselo con la casi virgen por un dólar cada uno.
ES: Saben, caballeros, si les interesa, les dejaré hacérselo con la casi virgen por un dólar cada uno.
EN: Nobody else was answering so I thought I might as well have a stab.
ES: entonces pensé que estaba bien si intentaba un lance.
EN: I'll have a stab at the time of death if you like.
ES: Me voy a arriesgar con la hora de la muerte.
EN: Well, let me have a stab at what you might be thinking, beside the obvious, "Sweet Jesus, please help me."
ES: Déjame adivinar en qué puedes estar pensando aparte de lo obvio: "Santo Dios, ayúdame, por favor".
EN: I would have thought a bloke like you would at least have a stab at it.
ES: Habría pensado que un tipo como tu... tendría por lo menos que apuñalarlo.
EN: I could have a stab at Philip Seymour Hoffman or Toby Jones doing it, but I couldn't really, you know.
ES: Podría intentar imitar a Philip Seymour Hoffman o a Toby Jones haciéndolo pero yo... yo no podría.
EN: But I am trying, Z. And that is the only way you are going to have a stab at being happy.
ES: Pero lo intento, Z. Y ese es el único modo para conseguir ser feliz.