EN: If you think everything will go according to your plans, you have another thing coming.
ES: Si cree que todo irá según tus planes, no sabe la que se le viene encima.
EN: Miss Fossey, if you expect the National Geographic to pay for a hair dryer you have another thing coming.
ES: Si cree que National Geographic le pagará un secador se llevará una sorpresa,
EN: Now, you listen to me, you little monsters. If you think we'll be your patsies, you've have another thing coming.
ES: Escúchenme, pequeñas monstruos, si creen que nosotras vamos a pagar, se equivocan.
EN: You have another thing coming, pal.
ES: Piensa mejor, amigo.
EN: They have another thing coming!
ES: No será tan fácil.
EN: Look, Phoebe, if you waited till now to tell me about Cole in hopes that we would die and you wouldn't have to deal with me, you have another thing coming.
ES: Mira, Phoebe, si has esperado hasta ahora para decirme lo de Cole a esperar a que muramos y no tener que vértelas conmigo no sabes lo que te espera.
EN: But mark my words: they have another thing coming.
ES: Presten atención a mis palabras: ellos tienen algo de que preocuparse.
EN: I don't know how George Bush did it when Colin Powell left, and if Utica thinks that they are going to poach Stanley, they have another thing coming.
ES: No sé cómo siguió George Bush cuando se fue Colin Powell, y si los de Utica piensan que nos van a robar a Stanley, no saben lo que les espera.
EN: If they think they can catch us, they have another thing coming!
ES: ¡Si piensan que nos atraparán, están muy equivocados!
EN: If you think I'm going back to that hell hole, you have another thing coming.
ES: Me gusta. Oiga, señor, si cree que regresaré a ese infierno... - ...está muy equivocado.
EN: Just in case motherfuckers try some shit, they have another thing coming.
ES: En caso de que esos idiotas intenten algo. Van a tener que pensarlo de nuevo.
EN: But if you think you can blame me because an 8 year old doesn't want to share a corn dog with you, you have another thing coming. Son of a bitch!
ES: Pero si crees que puedes culparme porque un niño de ocho años no quiera compartir su perrito de maíz contigo, te pasa otra cosa. ¡Hijo de puta!
EN: Crane, if you think we're going out onto that ice willingly you have another thing coming.
ES: Crane, si crees que vamos a salir a ese hielo, por voluntad propia estas muy equivocado.
EN: Hooligans who think they can browbeat us, have another thing coming.
ES: Son salvajes que creen que pueden atemorizarnos, Los espero.
EN: So you are gonna give us the perfect Christmas, or you have another thing coming, lady.
ES: Así que vas a darnos las Navidades perfectas, o vas a ver lo que ocurre, señorita.