EN: You're too modest, oh most beautiful, to ask me for simple flowers, ...when you well know that, with only a glance, you could have at your feet, all my riches and your worship per, Apollonius.
ES: Eres demasiado modesta, ¡Oh hermosa! , pidiéndome una simples flores cuando sabes bien que, con solo una mirada tu podrías tener a tus pies todas mis riquezas, y a tu adorador.
EN: The caretaker will show you to your room. He is the only servant we have at present.
ES: El guarda le llevará a su habitación, es el único criado que tenemos.
EN: I think Mr. Waters should have at least ten strokes from you, sir.
ES: Creo que el Sr. Waters debería recibir al menos 10 golpes suyos, señor.
EN: You could have at least knocked
ES: Podría haber golpeado por lo menos.
EN: Think of the fun we'll have at George's ball tonight.
ES: Piensa en cómo nos divertiremos en la fiesta en Georges esta noche.
EN: As long as the painting's in your possession I have at least a chance to get it, haven't I?
ES: Mientras el cuadro esté en su poder tengo una oportunidad de obtenerlo, ¿no?
EN: I ha... I have... I have at the canteen... been drinking some coffee... and...
ES: Yo tengo... yo tengo... tengo en la cantina... he estado tomando un café... y...
EN: Gillette could have at least discussed the matter with me.
ES: Gillette podía haber hablado conmigo.
EN: Yes, I guess you have at that.
ES: Sí, lo harías.
EN: I have at night cleaning the cages.
ES: ¿Qué pasa esta noche en el zoo?
EN: Wait till you see her, Dorothy, then you'll understand how I have at last found the one woman for me.
ES: Espera a verla, Dorothy, entonces entenderás cómo por fin he encontrado a la mujer indicada para mí.
EN: Then we have at least 5 marks.
ES: Tendremos al menos los 5 marcos.
EN: But, do we have at home?
ES: Pero, ¿tenemos en casa?
EN: Lamb kidneys in wine sauce for breakfast we used to have at home.
ES: De los pasteles y vino dulce que desayunábamos en casa.
EN: What business do you have at the police station?
ES: ¿Qué tiene Ud. que ver con la Policía?