An advantage gained by beginning an activity, race, or process earlier than others.
2.
internationalneutral
An initial advantage or benefit that increases the likelihood of future success (for example, favorable conditions, prior experience, or preparatory steps).
Examples:
EN: Give them plenty of time for a head start.
ES: Te dará mucho tiempo para irte.
EN: But to save that woman .. so I'll give you thirty minutes head start.
ES: Sino para salvar a esa mujer... Así que te daré 30 minutos de ventaja.
EN: You've got that much head start. Keep in touch with the hospital.
ES: Llama al hospital regularmente.
EN: They've got a three-hour head start on us.
ES: Nos llevan 3 horas de ventaja.
EN: You stay behind and give us a nice head start, then you meet the posse and throw it all off onto us.
ES: Te quedas aquí y nos das una buena ventaja... luego recibes a la partida armada y nos acusas de todo.
EN: -l'll give him a head start.
ES: - Le voy a dar un empujoncito.
EN: Next time, give me a head start.
ES: La próxima vez, dame ventaja.
EN: Take a head start and beat it. If they do nab you, I'll play you up sympathetically in the papers.
ES: Váyase y si le cogen, mi periódico le ayudará.
EN: - To give him a head start. We'll crash Zodiac's gate with him.
ES: Para darle ventaja, así entraremos con él.
EN: Maybe I got a head start.
ES: Y me da que va a ser pronto.
EN: Knowing that printer, I'll need a head start.
ES: Conociendo a ese impresor, tengo que anticiparme.
EN: I'll give ya five minutes' head start over the cops.
ES: Te daré cinco minutos antes de avisar a la policía.
EN: Well, will you look at the head start you got?
ES: Eso representa grandes ventajas.
EN: That gives her quite a head start, doesn't it?
ES: ¿Y entonces tiene más derechos que yo?
EN: I'm just getting a little head start.
ES: Sólo me adelanto un poco.
EN: Give them plenty of time for a head start.
ES: Te dará mucho tiempo para irte.
EN: But to save that woman .. so I'll give you thirty minutes head start.
ES: Sino para salvar a esa mujer... Así que te daré 30 minutos de ventaja.
EN: You've got that much head start. Keep in touch with the hospital.
ES: Llama al hospital regularmente.
EN: They've got a three-hour head start on us.
ES: Nos llevan 3 horas de ventaja.
EN: You stay behind and give us a nice head start, then you meet the posse and throw it all off onto us.
ES: Te quedas aquí y nos das una buena ventaja... luego recibes a la partida armada y nos acusas de todo.
EN: -l'll give him a head start.
ES: - Le voy a dar un empujoncito.
EN: Next time, give me a head start.
ES: La próxima vez, dame ventaja.
EN: Take a head start and beat it. If they do nab you, I'll play you up sympathetically in the papers.
ES: Váyase y si le cogen, mi periódico le ayudará.
EN: - To give him a head start. We'll crash Zodiac's gate with him.
ES: Para darle ventaja, así entraremos con él.
EN: Maybe I got a head start.
ES: Y me da que va a ser pronto.
EN: Knowing that printer, I'll need a head start.
ES: Conociendo a ese impresor, tengo que anticiparme.
EN: I'll give ya five minutes' head start over the cops.
ES: Te daré cinco minutos antes de avisar a la policía.
EN: Well, will you look at the head start you got?
ES: Eso representa grandes ventajas.
EN: That gives her quite a head start, doesn't it?