EN: So, you hit a snag?
ES: ¿Hay alguna pega?
EN: Colonel Riley and his battalion have hit a snag.
ES: El coronel Riley y su escuadrón están rodeados.
EN: Understand, I don't mean to say that our merger has hit a snag, or failed to gel, or gone up in smoke, or fallen through.
ES: No quiero decir que nuestra fusión haya dado con un obstáculo, o que hayan quedado cabos sueltos, o que se haya esfumado o desplomado.
EN: Wait a minute. I think we've hit a snag.
ES: Un momento, hay un problema.
EN: Those who try to get me, hit a snag.
ES: Los que van a por mí, se buscan problemas.
EN: Keep your fingers crossed that we don't hit a snag and bust a hole in the boat.
ES: Ten los dedos cruzados, no vayamos a chocar con un saliente y se nos agujeree la barca.
EN: Well, I promised you if I hit a snag I'd tell you a bedtime story.
ES: Te prometí que si te enganchaba el pelo, te contaría una historia antes de dormir.
EN: Who knows, I might hit a snag.
ES: Podré estar pasando por una crisis de creatividad.
EN: If you hit a snag or anything, let me know.
ES: Si consigues algo nuevo, házmelo saber.
EN: We had the Army money and then we hit a snag.
ES: Cuando obtuvimos el dinero, empezaron las complicaciones.
EN: Look, we hit a snag.
ES: Mira, tenemos un problema.
EN: Letting him know that things have hit a snag.
ES: Le cuento que hemos sufrido un percance.
EN: We've hit a snag.
ES: Tenemos un problema.
EN: - We almost hit a snag!
ES: - ¡Casi tuvimos un problema!
EN: He just hit a snag.
ES: No es más que un obstáculo.