EN: Been a prospector all my life but never hit pay dirt yet.
ES: He sido minero toda la vida pero aún no di con nada rentable.
EN: - We hit pay dirt, lieutenant.
ES: Hemos dado en el clavo.
EN: I'm going to get this plane off the ground and we're going to hit pay dirt.
ES: Voy a hacer que este avión despegue
EN: I'm thinking that maybe that cynical mind of yours has hit pay dirt at last.
ES: Que a lo mejor esa cínica mente que tienes... por fin ha dado con un filón.
EN: - I think I hit pay dirt.
ES: - Creo que hallé algo bueno.
EN: - We just hit pay dirt.
ES: - Encontré algo interesante.
EN: Look, gentlemen, I think we hit pay dirt.
ES: Fíjense. Caballeros, creo que hemos dado en el blanco.
EN: Now you hit pay dirt, kid.
ES: Ahora llegamos al momento de la verdad, el definitivo.
EN: Senator Allen, at his morning press conference said we'd soon hit pay dirt.
ES: El senador Allen ha dicho en la conferencia de prensa que pronto veremos resultados.
EN: Look at them eyes, glowing like he just hit pay dirt.
ES: Mira sus ojos. Brillan como si hubiera encontrado Oro.
EN: Ever hit pay dirt?
ES: ¿Diste con alguna veta?
EN: Finally hit pay dirt.
ES: Por fin se dio cuenta.
EN: - [Twittering] - [Buck] I think I've hit pay dirt:
ES: - Creo que encontré el filón.
EN: True, I"d lost a day and a half... trying to track down Madge and Jeanie"s property... but, finally, I"d hit pay dirt.
ES: Cierto; perdí un día y medio... tratando de salvar la propiedad de Madge y Jeanie... pero todo valió la pena.
EN: We hit pay dirt on the airwaves.
ES: Nos trajeron lo bueno a la radio.