☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
hold a grudge
Language:
Meanings:
1.
English
informal
neutral
To continue to feel anger or resentment toward someone for a past offense or perceived wrong.
2.
English
rare
literal
To retain or keep a grudge as if it were a possession; a literal or rhetorical reading used rarely for emphasis.
Examples:
EN:
They all said you were sore, but .. I didn't think a man as big as you could hold a grudge over a misunderstanding.
ES:
Me hablaron de su temperamento, pero no me imaginaba tanto rencor por un pequeño malentendido.
EN:
For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge.
ES:
Porque es demasiado despistado para guardar rencor.
EN:
I do not hold a grudge against him.
ES:
No le guardo rencor.
EN:
C'mon, answer me, don't hold a grudge.
ES:
Responde, no te enfades.
EN:
Dad, kids don't hold a grudge against old folks just because they punish them.
ES:
Los chicos no guardan rencores sólo porque los castigaste.
EN:
I did it for your own good, and you shouldn't hold a grudge.
ES:
Lo hice por tu bien y no debes guardarme rencor.
EN:
But you can tell her for me it isn't Christian to hold a grudge so long.
ES:
Pero dile que no es cristiano guardar rencor por tanto tiempo.
EN:
Remy, I knew you were too big a man to hold a grudge.
ES:
Sabía que no guardarías rencor.
EN:
I hold a grudge against you.
ES:
Y mi espada, Trueno, tiene una hoja muy afilada.
EN:
Besides, nobody could hold a grudge for a year. - I can.
ES:
Nadie puede guardar rencor por un año.
EN:
I no longer hold a grudge against him, I want to help him.
ES:
Ya no le guardo rencor, quiero ayudarlo.
EN:
Evidently you hold a grudge against the trees, sir.
ES:
Está claro que le guarda rencor a los árboles, señor.
EN:
If it's about that night I swear I didn't hold a grudge.
ES:
Si es por los golpes en casa de aquella chica, te juro que no me los tomé a mal. ¡No!
EN:
Tell his mother to not hold a grudge against me.
ES:
Decidle a su madre que no me guarde rencor.
EN:
Don't hold a grudge, for the shoes.
ES:
Y no te la tomes por los zapatos.
EN:
They all said you were sore, but .. I didn't think a man as big as you could hold a grudge over a misunderstanding.
ES:
Me hablaron de su temperamento, pero no me imaginaba tanto rencor por un pequeño malentendido.
EN:
For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge.
ES:
Porque es demasiado despistado para guardar rencor.
EN:
I do not hold a grudge against him.
ES:
No le guardo rencor.
EN:
C'mon, answer me, don't hold a grudge.
ES:
Responde, no te enfades.
EN:
Dad, kids don't hold a grudge against old folks just because they punish them.
ES:
Los chicos no guardan rencores sólo porque los castigaste.
EN:
But you can tell her for me it isn't Christian to hold a grudge so long.
ES:
Pero dile que no es cristiano guardar rencor por tanto tiempo.
EN:
Remy, I knew you were too big a man to hold a grudge.
ES:
Sabía que no guardarías rencor.
EN:
I hold a grudge against you.
ES:
Y mi espada, Trueno, tiene una hoja muy afilada.
EN:
Besides, nobody could hold a grudge for a year. - I can.
ES:
Nadie puede guardar rencor por un año.
EN:
I did it for your own good, and you shouldn't hold a grudge.
ES:
Lo hice por tu bien y no debes guardarme rencor.
EN:
I no longer hold a grudge against him, I want to help him.
ES:
Ya no le guardo rencor, quiero ayudarlo.
EN:
Evidently you hold a grudge against the trees, sir.
ES:
Está claro que le guarda rencor a los árboles, señor.
EN:
If it's about that night I swear I didn't hold a grudge.
ES:
Si es por los golpes en casa de aquella chica, te juro que no me los tomé a mal. ¡No!
EN:
Tell his mother to not hold a grudge against me.
ES:
Decidle a su madre que no me guarde rencor.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary