To keep parts physically fastened or bound so that something does not fall apart.
2.
Worldwideinformalidiomatic
To remain calm and composed in adversity or to manage one’s emotions and responsibilities successfully so that a person or group continues to function.
Examples:
EN: Bind it good and hard. Something's gotta hold it together.
ES: Véndala bien fuerte, voy a salir a pelear.
EN: I'm not sure I can hold it together. Not with this.
ES: No estoy seguro de que podamos mantenernos juntos.
EN: - You're not trying to hold it together.
ES: - No intentes mantenernos juntos.
EN: I'd rather hold it together.
ES: La pasamos bien juntos.
EN: I take the risk and you hold it together.
ES: Yo me arriesgo y tú le echas huevos.
EN: Ike's trying to hold it together and lick the Germans at the same time.
ES: Ike debe mantenerla unida y vencer a Alemania a la vez.
EN: What you got in here that you can hold it together with?
ES: ¿Qué tienes aquí para mantenerlo unido?
EN: To hold it together.
ES: Pero tú no podrás dárselos.
EN: Hey, Daddy, you just hold it together till Mommy gets back,
ES: Papaito, tu solo espera hasta que Mami vuelva.
EN: This time you've really got to hold it together.
ES: Y tú tendrás que ser muy lista.
EN: Come on, Kimbo, hold it together.
ES: Vamos, Kimbo, animo.
EN: If you're happy to have people see you like this... we can certainly try to hold it together... for a little while longer.
ES: Si le gusta... que la gente Io vea así, podemos tratar de zurcirlo... por un tiempo más.
EN: I'll hold it together while you drive.
ES: Mantendré la compostura mientras conduce.
EN: Our cause will collapse for lack of the one person who can hold it together.
ES: Nuestra causa se derrumbará por falta de quien la mantenía unida.
EN: I'll hold it together while you drive.
ES: Mantendré la compostura mientras conduce.
EN: Our cause will collapse for lack of the one person who can hold it together.
ES: Nuestra causa se derrumbará por falta de quien la mantenía unida.
EN: I stayed at Belle Reve and tried to hold it together.