EN: Couldn't the matter hold over until morning Mr. Drake?
ES: ¿No puede esperar hasta mañana por la mañana, Sr. Drake?
EN: Why did The notorious Mac Keefer pay Sullivan $ 100,000 in cash and what political sword does he hold over The Trembling hands of district attorneys, judges and police officials?
ES: ¿Por qué el notorio Mac Keefer pagó a Sullivan $ 100000 y qué espada sostiene sobre ciertos fiscales, jueces y policías?
EN: A fine scandal to hold over their heads.
ES: Un fino escándalo para tener sobre sus cabezas.
EN: There's a hold over me.
ES: Me tienen atrapada.
EN: -We can't hold over four, so you drive.
ES: - Solo caben cuatro, así que Ud. conduce.
EN: You're a vanishing race and you know it, and the minute you lose your hold over us emotionally, wow!
ES: Sois una raza en extinción y lo sabes, y en el momento en que perdéis el control emocional sobre nosotras.
EN: You still have a terrible hold over me... and it frightens me.
ES: Aún tienes una gran influencia sobre mí... - y eso me asusta.
EN: Something that gave you a hold over him.
ES: Y usted le presionó.
ES: Y usted lo presionó.
EN: It's a pity for a woman to be disfigured, but she uses it as a hold over Mark.
ES: Es una lástima para una mujer quedar desfigurada pero ella se vale de eso contra Mark.
EN: "And yet, there was never any undue pressure in Paul's hold over me."
ES: Y, sin embargo, nunca hubo una presión excesiva en el dominio de Paul sobre mí.
EN: So it is true .. everything she told me is true .. you haven't a hold over me.
ES: Entonces es verdad. Todo lo que me ha dicho es verdad. No me controlas.
EN: ─ You haven't a hold over me.
ES: - No me controlas.
EN: Now that he has the sword to hold over Belle's head.
ES: Ahora tienen pruebas contra Belle.
EN: That gives us our first link in Korvo's hold over her.
ES: Esto nos da la primera pista del control de Korvo sobre ella.
EN: You'll have to hold over in Paso longer than you think.
ES: Vas a tener que permanecer en El Paso más de lo que crees.